これはフランスパンではありません

これはフランスパンではありません

記事
学び
細長いパンのこと、「フランスパン」と日本ではよく言いますよね。

日本でもかなりフランス文化🇫🇷が浸透してきて、知っている方も多いかと思いますが、

フランスで、フランスパンを直訳してpain français (パン・フランセ)と言ったら、多分こういう答えが返ってくると思います。

「全部フランスのパンだよ!!」

日本で「フランスパン」と言うと一般的に指すのは

Baguetteバゲット🥖

のことですよね。

でも、
細長い部門では、他にも

flûte(フルート)
ficelle(フィセル)
bâtard(バタール)

があるし、

丸っこい部門では🥯

boule(ブール)
pain de campagne(パン・ド・カンパーニュ)
pain complet(パン・コンプレ)
miche(ミッシュ)
pistolet(ピストレ)※ベルギー

などパンにもたくさん種類があります。

呼び名がたくさんあるのは、その国の文化に深く根付いている証拠。

それぞれのパンの違いを知るのも楽しいですよね🎶

先日ベルギー人の友人から聞いた話ですが🇧🇪

小さい頃フランスに行った時に、
知らずに(ベルギー人でも!)パン屋さんで

「pain français」をください、と言ったら

「あなたベルギー人?ここにあるのは全部フランスのパンだよ」
と言われてしまったそう😂

単語ひとつでどこから来たかもバレてしまうとは‼️

お隣で、同じフランス語を話すベルギー人でもそういうことがあるんだなぁと
文化の違いに興味津々でした✨

ちょっとした疑問を気にしてみるのが、相手の国を理解する入り口✨

#フランスパン #フランス語 #フランス旅行



サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す