テーマ別英文読解~科学論①

記事
学び
【関連用語】
principle=原理。
the laws of nature=自然法則。
modern science=近代科学。
scientific revolutions=科学革命。
natural science=自然科学。
astronomy=天文学。
astronomer=天文学者。
physics=物理学。
chemistry=化学。
biology=生物学。
earth science=地学。
geometry=幾何学。
geography=地理学。
technology=科学技術。
space development=宇宙開発。
astronaut=宇宙飛行士。
artificial satellite=人工衛星。
broadcasting satellite=放送衛星。
weather satellite=気象衛星。
nuclear weapon=核兵器。
radioactive contamination=放射能汚染。
the theory of evolution=進化論。
DNA=deoxyribonucleic acid。デオキシリボ核酸。
heredity=遺伝。
gene=遺伝子。
natural selection=自然選択(淘汰)。
The Origin of Species=『種の起源』(ダーウィン)。
hacking=ハッキング。
hacker=ハッカー。
computer virus=コンピュータ・ウィルス。
the Internet=インターネット。

1
 I cannot but think that the foundations of all natural knowledge were  laid when the reason of man first came face to face with the facts of  
nature, when the savage first learned that the fingers of one hand are  
fewer than those of both; that a stone stops where it is unless it be 
moved, and that it drops from the hand which lets it go. When man 
had acquired this much knowledge, the outlines, rude though they 
were of mathematics and physics were sketched.
-THOMAS HENRY HUXLEY, Lay Sermons

cannot but do(~せざるを得ない)、foundation(基礎)、face to face(面と向って、直面して)、savage(未開人)、acquire(~を得る)、outline(輪郭)、
rude(粗雑な)。

 私は,全ての自然の知識の基礎が置かれたのは,人間の理性が初めて自然の事実と直面した時,未開人が片手の指は両手の指よりも数が少ないこと,石は動かさなければ現在ある場所を動かないこと,石はそれを持った手を離せば手から落ちることを初めて知った時であると考えざるを得ない。人間がそれだけの知識を得た時に,数学と物理学との輪郭は,粗雑ながらも描かれたのである。
(トマス・ヘンリー・ハクスリー『平信徒による説教』)

*トマス・ヘンリー・ハクスリー(1825~1895)…姓はハックスリー、ハクスレーとも表記されます。イギリスの生物学者。チャールズ・ダーウィンの進化論を弁護し、「ダーウィンの番犬」と呼ばれるも、漸進的な進化などダーウィンのアイディアの多くに反対であでした。ハクスリーの子孫にはイギリスの学界において著名な人物が多数存在しており、孫のオルダス・ハクスリー(文筆家)、ジュリアン・ハクスリー(ユネスコの初代事務局長、世界野生生物基金創設者)、アンドリュー・ハクスリー(生理学者、ノーベル賞受賞者)らがいます。

2
 The aim of science is to foresee, and not, as has often been said, to 
understand. Science describes facts, objects and phenomena minutely, and tries to join them by what we call laws, so as to be able to predict events in the future. For instance, by studying the motions of the 
heavenly bodies, astronomy has succeeded in establishing laws which 
enable us to calculate the position of these bodies with respect to the 
earth in an unlimited future.
-LECOMTE DU NOUY, Human Destiny

aim(目的)、foresee(予知する)、describe(~を記述する)、minutely(詳細に)、join(~を結合する)、predict(~を予言する)、heavenly body(天体)、
astronomy(天文学)、establish(~を確立する)、enable A to do(Aが~することを可能にする)、calculate(~を計算する)、with respect to(~に関して、~に対する)。

 科学の目的は予知することであって,しばしば言われてきたように,理解することではない。科学は事実や対象や現象を詳細に記述し,いわゆる法則によって,これらのものを結合して,将来の事象を予言しようと試みる。たとえば,天体の運動を研究することによって,天文学はある無限の未来時におけるこれら天体の地球に対する位置を計算することもできるような法則を確立することに成功した。
(ルコント・デュ・ヌイ『人間の運命』)

*ルコント・デュ・ヌイ(1842~1923)…フランスの生物物理学者・哲学者。表面張力の研究で知られ、ロックフェラー研究所のアレキシス・カレルの下で勤務し、生涯で200を超える論文を発表しています。代表作『人間の運命』。

3
 The doctor treats, nature heals. The old saying sums up the whole  
scope and purpose of medicine, which is to provide sick organisms with the internal and external conditions most favourable to the exercise of 
their own self-regulative and restorative powers. If there were no 
natural healing powers, medicine would be helpless, and every small 
derangement would either kill outright or settle down into chronic 
disease.
-ALDOUS HUXLEY, The Art of Seeing

treat(治療する)、heal(癒す)、saying(ことわざ)、sum up(~を要約する)、scope(領域)、medicine(医術、医学)、provide A with B(AにBを供給する)、organism(有機体、生物)、favourable(イギリス英語。favorable、有利な、好都合な)、exercise(行使、働き)、self-regulative(自己調節の)、restorative(回復の)、natural healing powers(自然治癒力)、derangement(異常)、outright(完全に、徹底的に)、settle down(病気などが体の一部にとどまる)、chronic(慢性の)。

 医者は病を治し,自然は病を癒す。この古いことわざは,医術の領域と目的を十分に要約している。そしてそれは病める人体に,人体自身のもつ自己調節力と回復カの働きに最も有利な内的外的の条件を与えるということである。自然の治癒力がなかったとしたら,医術は無力になってしまい,ちょっとした異常も,たちまちにして命取りになってしまうか,さもなければ慢性病になってしまうだろう。
(オルダス・ハクスリー『見る技術』)

*オルダス・ハクスリー(1894~1963)…イギリスの著作家。ヨーロッパにおいて著名な科学者を多数輩出したハクスリー家の一員で、トマス・ヘンリー・ハクスリーの孫です。後にアメリカ合衆国に移住しました。代表作『すばらしい新世界』。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す