みなさんこんにちは。
今日はテレビで
ハリーポッター 炎のゴブレット
がテレビで放送しているそうです!!
懐かしい。
ハリーポッターは全シリーズ何百回観たかわからないくらい観ました。
ちなみに私のお気に入りシリーズは第3章のアズカバンの囚人です。
その中でもとても好きな英語フレーズがあるのでシェアしたいと思います。
ストーリーも終盤、ついに指名手配犯(?)のシリウス・ブラックがハリー達の目の前に。
シリウスがハリーを殺そうとしているに違いないと思ったハーマイオニーが彼を守ろうと一言。
「if you want to kill harry, you'll have to kill us too.」
どうですか?
私が初めてこのフレーズの英語字幕を見てまず感じたのが、
え!?めっちゃシンプル!中学英語じゃん!!
そうなんです。
英語って実はシンプルです。
シンプルなのに、
日本は読む英語の勉強ばっかりで、耳が慣れていないので、
とてつもなくハイレベルな英語に感じてしまいがちです。
私自身、初めてこのフレーズを耳だけで聞いた時は、
「イフユア キハリー ユハ ケロック トュ」
にしか聞こえませんでした。
え?ケロック?なにコーンフレークのこと??
まじで1つも分からない。。。
と思っていました。
でも英語字幕をつけて読んでみると、知っている英語でびっくり!!( ゚Д゚)
すごく衝撃でした。
今はとても便利な時代になり、
サブスクでいつでも好きな時に映画を楽しめます。
字幕や音声も自由自在なので、日本語と英語を駆使して
聞いて聞いて聞きまくって英語学習をすることが出来ます。
いつか海外の映画を英語で楽しみたいなぁ。。
と思っている方がいらっしゃいましたら、
まずは英語字幕を読むことから始めてみてはいかがでしょうか(*^^*)?