「海外のお客様に商品を知ってもらいたい、外国人のみなさんにサービスを知ってもらいたい。英語サイトが欲しい。一体、誰に頼んだらいいの?翻訳だけ外注じゃダメなの?」
そんなお悩みは、日英バイリンガルサイトひとつで解決しましょう!
こんな方におすすめです。
■観光施設の英語HPがない
■外国人のお客様が多い店舗のHPに英語が必要
■海外向けコーポレートサイトが欲しい
当サービスでは、この価格で外国人ユーザーフレンドリーな本格バイリンガルサイトを、
ネイティブ監修の英文翻訳文章付きでご提供いたします。
■ただの翻訳サイトじゃないの?
ネイティブのプロ翻訳家によるクオリティの高い英文を、多言語を話すデザイナー本人が監修し、デザインにも反映させます。
なので、「翻訳とデザインが合わない」「商品のイメージが違う」などの言語xデザインでよく起きるミスマッチを防ぎます。
■「伝える」から「伝わる」へ。外国人目線のHPを制作します
外国人と日本人の感覚は全く違うので、時にはこちらの意図とは全く反したイメージを発信してしまっている可能性があります。
当サービスでは、海外在住17年以上のWEBデザイナーが外国人の目線に立ってHPをデザインし、またHPの構成もネイティブにより監修もれるので、このようなトラブルを防ぎます。
■サーバー&ドメインは事前に準備必要?
こちらで全て準備いたします。既にドメインをお持ちの方はご相談ください。
■サービス内容(基本料金内に含まれるもの)
・トップページ+2ページ
・スマホ対応
・サーバー&ドメイン代1年分込み(2年目以降は別料金)
・ドメイン取得代行
・常時SSL化
・SNSとの連携
・お問合せフォーム
・デザイン修正2回まで
・完成後のサイト更新方法のレッスン(40分)
■購入前にまずはお問い合わせください!お互いのミスマッチや勘違い、トラブルを防ぐために、事前に入念なやり取りを必要とします☺
■お客様のご要望や条件などをお聞きした上で、納期や料金をご連絡し納得して頂いてから進行いたします。
■画像と日本語文章は事前にご用意ください。HPに掲載したい内容(コンテンツ)・コピーライティングを事前に日本語でご準備ください。(ない場合はご相談ください)
■種類豊富なメニューやマニュアル本など、翻訳内容が多い場合は別途料金が発生します。