「○○グルメ」ってよく見たり聞いたりしますよね?
「スタグル」って「スタジアムグルメ」の略ですが、
わかりやすい和製英語になっているので、本来なら "stadium food"
"food at the stadium" といったところですね・・・
で、何が言いたいかというと
実は「スタジアム」も「グルメ」も、これでは伝わらない言い方なんです
特に、「グルメ」の方はスペルを見ても意外と読めない人多いと思います
「スタジアム」→ "stadium"
「グルメ」 → "gourmet"
「スタディゥム」?「ゴウメット」?
こういう場合は、やはり発音記号をみると正確な音がわかるので
発音記号を見るクセをつけることが非常に大事になります
stadium → /steɪdiəm/ 「ステェィディァム」
gourmet → /ɡʊrmeɪ/ 「グゥメェイ」
こんな感じになります
"gourmet" のスペルはフランス語の名残りがあるといわれていて
語尾が「エイ」 のように発音されるものがあります
例えば
ballet 「バレエ」 → /bæleɪ/ 「バレェイ」
buffet 「ビュッフェ」 → //bəfeɪ/ 「バフェィ」
これも同じように変化してます
こういうものは、知らないとわからないですよね
とまぁ、まとめますと
「スタグル」はそこまで重要視する必要はないので
それぞれの "stadium" "gourmet" の単語の正確な発音を
知っておいてもらうことが"キモ"でした!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
発音学習は、まず「知る」ことが大切です!
「そうなんだぁ」という "気づき" がここにあります
*感覚に頼らない「見える化」+「言語化」の発音レッスンはこちら
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー