グーグル翻訳で”本質”を英訳すると「essence」と出てきました。
エッセンスって香水くらいにしか理解してなかったです。
「essence」の意味
本質、真髄(しんずい)、根本的要素、精、エキス、エッセンス、香水、実在、実体、霊的実在
この記事のタイトルを見ると「小難しいこと書いているんだろうな」と感じたかもしれませんが、中身は超単純でしかも重要なことだと思っています。
なぜなら本質を理解しないと的外れな分析や調査をしてしまうからです。
本質を知るということ
有名人の不倫報道がたびたび大きなニュースになります。
「美人な奥さんがいるにも関わらず不倫した!」「あんな人気〇✕だった人が不倫だなんて!」
結婚報道より離婚報道のほうがセンセーショナルなのでニュースとしては、アクセスを集めるそうです。不倫報道はさらに注目を集めるのでしょう。
ニュースの内容を分かっていてもついついタップしちゃうという話しをよく聞きます。
不倫報道にあたって読者として気付く視点があります。
どんな視点だと思いますか?
“そもそもなぜ不倫するのか”を報道ではあまり追求しません。
これって超重要なことだと思いませんか?
僕は浮気や不倫をしたことがないので超興味のある話しです。(モテないだけやろってツッコミはなしでお願いしますw)
つづく