あんま会話でも使わないかもしれませんね。
今日これの面白い表現を知ったのでご紹介します。
foray into ~
forayという単語は自分にとって、はじめましてだったので意味を調べました。
「襲撃する」「略奪する」という動詞なのでforay intoも「~に襲撃する」なのですが、そこから「~に進出する」というニュアンスが、武力的でない意味でも使われるみたいです。
I believe it is important to foray into other fields.
(他の分野にも足を突っ込んでみるのも大切だと思います。)
Japanese companies should foray into foreign markets to survive.
(日本企業は生き残るために海外市場に進出すべきである。)
2番目の例文とかはライティングでも使えるかもしれませんね。