カテゴリから探す

ねこみみキッチンさんのプロフィール

ニュージーランド在住で現地の調理師専門学校を卒業し、調理師免許を取得しました。

食材の名前や調理法など英語での言い回しの知識を活かし、メニューや食品表示ラベルを日本語→英語に翻訳いたします。


<食に関する資格>

*食品表示検定協会 中級食品表示診断士

*ニュージーランド調理師免許(Diploma in Professional Cookery Level 5)

*シティアンドギルズ(イギリスの国際技能資格の調理の免許)
City & Guilds (Level 2 IVQ Diploma in Food Preparation and Cooking (Culinary Arts)


<職歴>

ニュージーランドにてカフェ・レストラン・バーでのシェフ経験3年

ニュージーランドの飲食チェーン本部にてスーパーバイザーとして勤務。主な業務はメニュー開発と現場スタッフの指導

購入者情報

ねこみみキッチンさんは購入者としてこんな点が良かったと言われています。

依頼内容が明確
コミュニケーションがスムーズ
サービス内容を理解して依頼してくれた
またやり取りしたい
喜んでもらえて嬉しかった
信頼できた
安心できた

出品者情報

料理のレシピを日本語→英語に翻訳いたします。 (翻訳のみでレイアウトの作成はお受けしておりません) 「外国人シェフを雇っているけど日本語が苦手なので教育が大変」という飲食スタッフさんにオススメ…

見積り・カスタマイズの相談をする

12

購入する

加工食品やテイクアウト商品に貼る食品表示ラベルを日本語→英語に翻訳いたします。 (翻訳のみでレイアウトの作成はお受けしておりません) 国内利用のみならず、自社製品の海外輸出をお考えのみなさまに…

見積り・カスタマイズの相談をする

14

購入する

レストラン、カフェ、居酒屋などのメニューを日本語→英語に翻訳いたします。 (翻訳のみでレイアウトの作成はお受けしておりません) 東京オリンピックに向け、英語メニューの設置は必須課題となってきて…

見積り・カスタマイズの相談をする

6

購入する

「海外旅行に行った時に現地の料理本を買ったけどいざ開いてみたら全然読めない」 「ヴィーガンやグルテンフリーのレシピは海外の方が充実しているからネットで見つけた英語レシピで料理を作りたい。でも英語の料…

見積り・カスタマイズの相談をする

12

購入する

「海外で外食をする時はメニューが読めないので勘で注文するしかない」 「見たこともない食材名が書いてあると何が出てくるか不安」 「でも店員さんに質問する英語力もない」 日本人の海外旅行あるある…

見積り・カスタマイズの相談をする

17

購入する

「海外旅行中に買ったお菓子の表示が英語なので読めない」 「海外サイトでサプリメントを買いたいけど原材料名が読めず何が入っているかわからない」 「海外から輸入した商品を販売したいけど英語の食品表示を…

見積り・カスタマイズの相談をする

11

購入する
or
外部アカウントで登録
×

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら