関西弁にセリフ翻訳します 同人誌や、ボイスドラマ原稿などに! イメージ1
1/1

関西弁にセリフ翻訳します

同人誌や、ボイスドラマ原稿などに!

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
SEO対応
無料修正回数
2回
お届け日数
3日(予定)
用途
文字単価
要相談
言語
関西弁にセリフ翻訳します 同人誌や、ボイスドラマ原稿などに! イメージ1
関西弁にセリフ翻訳します 同人誌や、ボイスドラマ原稿などに! イメージ1

サービス内容

大阪生まれ大阪育ちで東京在住の俳優・ナレーターです。 もらった台本の関西弁が、なにやら微妙。という事が…… 「〜へん」「〜やで」をつけ方、つけ場所。「を」や「が」の省略、そのニュアンス。ネイティブでないとなかなか判別できない事も。 ノリ、ニュアンス的な部分もお任せ下さい。 一次創作、二次創作問いません。 二次創作でしたら、キャラクターについて事前学習いたします。(資料を頂きたい場合がございます) ぜひお手伝いさせてください! ※関西弁の方言指導もございます。 役者さんなど、関西弁を喋る必要がある方などにオススメです。 下記料金で、分量増加に対応しておりますが、作品全体において極端に関西弁の登場の割合が少ない場合には、この限りではありません。ご相談ください。 *基本料金の2000円は下がりません。 小説:10,000字までの作品 5000字追加ごとに+1000円 漫画:10ページまでの作品 2ページ追加ごとに+500円

購入にあたってのお願い

外国語⇒関西弁、もしくは他県の方言⇒関西弁の翻訳はできません。 事前に使用用途をお伝えください。 ・キャラクターの口調(柔らかいか荒いか) 購入時にこちらの情報だけでも教えていただけると助かります。 いただいた資料や内容は守秘し、取引完了後に破棄いたしますのでご安心ください。

有料オプション

2,000