絞り込み条件を変更する
検索条件を絞り込む

すべてのカテゴリ

2 件中 1 - 2 件表示
カバー画像

漢字一文字で英単語をつかむ術:語源とスペルの見える化トレーニング

1. recognize は「認」でいい。TOEIC をしていたとき、ある問題を読んでいて「recognize」という単語に出会った。Some employees were recognized by the president.Among those recognized by the company were senior sales manager James Lin and executive accountant Joseph Lee.これ、英語学習者を混乱させる典型的な単語の一つだ。なぜなら recognize を辞書で引くと、「認める」「気づく」「見分ける」「思い出す」「承認する」「表彰する」「会釈する」…と、日本語の意味がバラバラに列挙されているからだ。でも、俺はこう思った。「いや、これは “認” の一文字でええやん。」英語のスペルの中に "cogni" という語幹を見た瞬間、ぱっと頭に浮かんだ漢字は 「認」。認識する、認める、見て思い出す、表彰する、あらゆる意味がこの「認」に集約される。そしてこの “漢字一文字” で捉える感覚こそ、英語を深く理解するためのカギになると確信した。2. 辞書は「意味の海」。語源は「意味の骨格」。たとえば、recognize を英和辞書で引くと、こんな感じになる。(…を)認める(事実であると)認知する(…を)承認する  はっきり知る(以前知っているものと同じだと)わかる  見覚えがある  思い出す  会釈する……こんなに意味があるわけじゃない。本当は、一つのコアから枝分かれしているだけだ。3. recognize = re + co
0
カバー画像

✉️ submit, transmit, admit…「送る」から広がる英単語【語源シリーズ⑤】

✨ 語源シリーズ第5弾へようこそ!これまでのシリーズでは、「巻く」「引く」「見る」など、人間の基本的な動作をもとに、語源から英単語の世界を探ってきました。今回は、“send(送る)”という意味を持つラテン語語源...👉 mit / miss(送る・放つ)に注目!📮 mit / miss の語源は?「mit」はラテン語 mittere(送る)から来た語根です。意味は「送る・投げる・放つ」。この 「mit」 が接頭辞と組み合わさって様々な“送る”行動を表します。「送信」「提出」「許可」「放出」…一見バラバラに見える意味が、「送る」という核から広がっています。🧳 1. submit = 提出する・服従するsub(下に)+ mit(送る)→ 下へ差し出す → を提出する / を服従する例:Please submit your application by Friday.(金曜までに申請書を提出してください)🧠 ポイント:「上の権威に差し出す」= 提出・服従📤 2. transmit = 送信する・伝えるtrans(越えて)+ mit(送る)→ 向こうへ送る → を伝える、を送信する例:The message was transmitted via satellite.(そのメッセージは衛星経由で送信された)🧠 ポイント:「境界を越えて送る」=情報・信号・病気まで!🕊 3. admit = 認める・入れるad(〜へ)+ mit(送る)→ 中に送る → 入れる → を認める例:He admitted his mistake.(彼は自分の間違いを認めた)🧠 ポイント:「内へ受け入れる」→ 入
0
2 件中 1 - 2