連13年創新高!日本外籍勞工突破257萬人,2025入境訪客突破4千萬、台灣位居第三

記事
学び
高市内閣は2026年1月23日に「特定技能」と「育成就労」の運用方針を閣議決定し、2028年度末までに最大123万人を受け入れるとしました。

特に特定技能2号になった外国人は、母国からの家族帯同も可能になります。この点が従来と大きく異なります。

「特定技能」を含む外国人に関するデータは現状どうなっているのでしょうか?台湾Yhoo!の記事をご紹介します。漢字は繫体字が使われています。

連13年創新高!日本外籍勞工突破257萬人,2025入境訪客突破4千萬、台灣位居第三  
Lián 13 nián chuàng xīn gāo! Rìběn wàijí láogōng tūpò 257 wàn rén, 2025 rùjìng fǎngkè tūpò 4 qiān wàn, Táiwān wèijū dì-sān

李靖棠  
Lǐ Jìngtáng

2026年1月31日  
2026 nián 1 yuè 31 rì

日本外國勞工人數持續攀升,根據厚生勞動省最新數據,截至2025年10月底為止,在日工作的外籍勞工、人數達到257萬1037名,連續13年刷新歷史新高紀錄,這也顯示在少子化與人力短缺壓力下,日本對外籍勞動力的依賴程度,正在快速累積加深。  
Rìběn wàiguó láogōng rénshù chíxù pānshēng, gēnjù Hòushēng Láodòngshěng zuìxīn shùjù, jièzhì 2025 nián 10 yuè dǐ wéizhǐ, zài Rì gōngzuò de wàijí láogōng rénshù dádào 257 wàn 1037 míng, liánxù 13 nián shuānxīn lìshǐ xīngāo jìlù, zhè yě xiǎnshì zài shǎozǐhuà yǔ rénlì quēfá yālì xià, Rìběn duì wàijí láodònglì de yīlài chéngdù zhèngzài kuàisù lěijī jiāshēn.

如果從家鄉國籍別區分,越南籍勞工人數最大宗,其次分別是中國與菲律賓。  
Rúguǒ cóng jiāxiāng guójí bié qūfēn, Yuènán jí láogōng rénshù zuì dàzōng, qícì fēnbié shì Zhōngguó yǔ Fēilǜbīn.
119 - コピー.jpeg
而居留資格方面,以「專門性、技術性領域在留資格」人數最多,達到86萬5588人。  
Ér jūliú zīgé fāngmiàn, yǐ “zhuānménxìng, jìshùxìng lǐngyù zàiliú zīgé” rénshù zuì duō, dádào 86 wàn 5588 rén.

其中,日本政府從2019年開始推動,以補足人力缺口為主要目的「特定技能制度」,迄今已吸引28萬6225人申請取得,這些勞工主要集中在醫療照護等長期缺工產業。  
Qízhōng, Rìběn zhèngfǔ cóng 2019 nián kāishǐ tuīdòng, yǐ bǔzú rénlì quēkǒu wéi zhǔyào mùdì de “tèdìng jìnéng zhìdù”, qìjīn yǐ xīyǐn 28 wàn 6225 rén shēnqǐng qǔdé, zhèxiē láogōng zhǔyào jízhōng zài yīliáo zhàohù děng chángqī quēgōng chǎnyè.

厚生勞動省指出,外國勞工增加,主要原因就是日本企業面臨嚴重勞動力不足困境,外加當地社會治安良好、環境相對穩定,使其成為外國勞工出外就業的首要選擇地。  
Hòushēng Láodòngshěng zhǐchū, wàiguó láogōng zēngjiā, zhǔyào yuányīn jiùshì Rìběn qǐyè miànlín yánzhòng láodònglì bùzú kùnjìng, wàijiā dāngdì shèhuì zhì'ān liánghǎo, huánjìng xiāngduì wěndìng, shǐ qí chéngwéi wàiguó láogōng chūwài jiùyè de shǒuyào xuǎnzé dì.
120 - コピー.jpeg
除了赴日打工,日本出入國在留管理廳最新統計顯示,2025全年入境日本的外國人數,大約有4243萬人,比前一年增加約565萬人,創下歷史新高。  
Chúle fù Rì dǎgōng, Rìběn Chūrùguó Zàiliú Guǎnlǐtīng zuìxīn tǒngjì xiǎnshì, 2025 quánnián rùjìng Rìběn de wàiguó rénshù, dàyuē yǒu 4243 wàn rén, bǐ qián yī nián zēngjiā yuē 565 wàn rén, chuàngxià lìshǐ xīngāo.

這些訪問日本的外國人,多半是以觀光旅遊為目的入境,如果依國家與地區進行分析,來自南韓的旅客、以約總量923萬人高居第一,其次則是中國,大約有722萬人;而台灣則以約639萬人次,位居排名第三。  
Zhèxiē fǎngwèn Rìběn de wàiguó rén, duōbàn shì yǐ guānguāng lǚyóu wéi mùdì rùjìng, rúguǒ yī guójiā yǔ dìqū jìnxíng fēnxī, láizì Nánhán de lǚkè yǐ yuē zǒngliàng 923 wàn rén gāojū dì-yī, qícì zé shì Zhōngguó, dàyuē yǒu 722 wàn rén; ér Táiwān zé yǐ yuē 639 wàn réncì, wèijū páimíng dì-sān.
121 - コピー.png
(↑断食明けの集団礼拝が終わり、モスク前で集まるムスリムの人々。道路標識からここが日本である事が分かる)

(単語中日)
攀升(pānshēng)上昇する、増加する
數據(shùjù)データ
刷新(shuāxīn)記録を塗り替える、更新する
人力短缺(rénlì duǎnquē)人手不足
最大宗(zuì dà zōng)最大のグループ
缺工(quēgōng)人手不足
外加(wàijiā)その上、更に
困境(kùnjìng)苦境
使其成為(shǐ qí chéngwéi)それを〜にする・〜にさせる
首要(shǒuyào)主要な
高居第一(gāo jū dì‑yī)トップの座にある

(解説)
■截至2025年10月底為止(jièzhì 2025 nián 10 yuè dǐ wéizhǐ)2025年10月末までの時点で
截至(jiézhì):〜までの時点で、〜に至るまで
為止(wéizhǐ):〜まで

■正在快速累積加深(zhèngzài kuàisù lěijī jiāshēn)急速に蓄積し、深刻化しつつある
正在(zhèngzài):まさに〜している
快速(kuàisù):急速に、速いペースで
累積(lěijī):蓄積する、積み重なる
加深(jiāshēn):深まる、深刻化する
122 - コピー.png
(↑元気いっぱいの子供たち)

(日本語訳)

連続13年で過去最高を更新!日本の外国人労働者が257万人を突破、2025年の訪日客は4,000万人超え、台湾は第3位に  

李靖棠
2026年1月31日

日本で働く外国人労働者の数が引き続き増加している。厚生労働省の最新データによると、2025年10月末時点で日本で就労する外国人労働者は 257万1037人に達し、13年連続で過去最多を更新した。これは、少子化と人手不足の圧力の中で、日本が外国人労働力に依存する度合いが急速に高まっていることを示している。

出身国別に見ると、ベトナム人労働者が最も多く、次いで中国、フィリピン の順となっている。

在留資格の内訳では、「専門的・技術的分野の在留資格」 が最も多く、86万5588人 に達した。その中でも、日本政府が2019年から人手不足解消を目的に導入した 「特定技能制度」 は、これまでに 28万6225人 が取得しており、医療・介護など慢性的な人手不足産業に多く集中している。

厚生労働省は、外国人労働者が増加している主な理由として、日本企業が深刻な労働力不足に直面していること、さらに 治安の良さや比較的安定した生活環境が加わり、日本が外国人労働者にとって海外就労の主要な候補地になっていると指摘している。

日本で働くために来日するケース以外にも、出入国在留管理庁の最新統計によれば、2025年に日本へ入国した外国人は年間で約4,243万人に達し、前年より約565万人増加し、過去最多を更新した。

これらの訪日外国人の多くは観光目的で入国しており、国・地域別に分析すると、韓国からの旅行者が約923万人で最も多く、次いで 中国が約722万人、台湾は約639万人で第3位 となっている。




サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら