ニュアンスって大事なんです

記事
学び
日本語を外国語にする時って直訳では意味が通じなくなってしまうことが多々あります。たとえば「よろしくお願いします」は場面によって以下の様に意味が変わります。

①皆様のあたたかいご配慮をください
②タスクをしっかりこなしてください
③別の人へ挨拶(や好意)を伝えてください
など。

特に上記のような意味を表すつもりもなく、締めの言葉で何となく使っていることもあります。

安価であったり、翻訳経験の浅い翻訳者だと機械的な翻訳で①で片付けられる事もままあります。一方、当方翻訳作業では読み手の立場はもちろん、前後の内容を的確に把握し意味の通じる丁寧な仕上がりを心掛けています。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら