【テーマ】Passive Senseの表わし方
文法問題で「次の文のVoice(態)を変えなさい」と要求される場合には、与えられた文中の動詞をActive Voice(能動態)⇔Passive Voice(受動態)にするだけの機械的操作ですから、何の造作もありませんが、和文英訳の場合にはそう簡単にはいきません。「この場合、英文として動詞をPassive Voiceにすべきかどうか」の判定を、用いられている語からではなく、内容を英語的に考え直した上でしなければならないからです。その判定の目安は、例えば次のようになります。
①文の内容から判断して、「行為者」より「その行為を受ける人・物」の方に意味の重点が置かれている場合。
②「行為者」が文中に明示されていない場合。これは「行為者」が不明、または言い難い、またはきわめてindefiniteであったり、または分かりきっているためにわざわざ言う必要が無かったり、または言うとまずいためです。したがって、「その行為を受ける人・物」を主語にした方が好都合なのです。
③「驚く、喜ぶ、落胆する」といった感情を示す動詞の場合。
④(事故、災害などで)「負傷」「死亡」の場合。
⑤動作の結果である「状態」を表わす場合。
⑥主語の変更による混乱を避けるため。
⑦普通、Passive Voiceにすることになっている動詞の場合。
Passive Voiceは「~されている」状態を表わすのが重要な働きですが、動詞によっては(beをget, grow, becomeに変えたりして)「別の状態からその状態に移る」動きの感じを出し、「動作的」な意味を持たせることができます。
They were (あるいはgot) married last year.(動作的)
Are you married or single?(状態)
I became (あるいはgot) acquainted with him last year.(動作的)
I am not personally acquainted with him.(状態)
Being an invalid, he is (あるいはgets) easily upset and worried.
She was beginning to get very tired of having nothing to do.(無聊にほとほと飽き始めかけていた。beginningで「始動」がかかるので、to be tiredではまずいです。)
また、場合によっては動詞をPassive Voiceにしなくてもその意味は表わせるし、本来は他動詞でありながら、Passive Voiceに形を変えなくても、Passive Senseを表わすことができるものも少々あります。
I hear his new book has already sold nearly half a million copies.
My fountain-pen writes better than yours.
Your composition reads well (あるいはis well expressed).
This kind of cloth washes well (あるいはstands washing).
This fish smells awful.
This cake tastes acid.
She has a skin that burns easily (あるいはis easily burnt by the sun).
He cannot compare with you as an orator.
また、Passive Voiceの進行形「be being+過去分詞」という口調の悪さを嫌うためか、慣用上、Active VoiceのままでPassive Senseを表わすご少数の例もあります。さらにまた人を主語として、「・・・に~させる、・・・を~される」という意味を表わしたい時に、have (somebody) do (something),
have (something) done (by somebody)という言い方もあります。さらに、次のような言い方も「使役」の意味は消えますが、形の上では親類筋と言ってよいでしょう。
I saw him run over by a motor-car.
I have never seen a ship being built.
I have only three days left before the examination.
I left the box buried beneath the stone.
【本問題】次の日本文を英訳して下さい。
1、あの家には昨夜、強盗が入ったんですよ。
(解答例)The house was broken into last night.
(参考)A burglar broke into the house last night.
2、一生を通じての最上の時期は疑いもなく大学時代である。
(解答例)The best years of one’s whole life are unquestionably those
which are spent at the university.
-John Collier, Ah, the University
(解説)are spentとone spendsを比べてみましょう。
(参考)Without another word being spoken (あるいはspeaking another word), he fired the pistol at her.
3、会には出席者が少なかった。
(解答例)The meeting was poorly attended.
(参考)Only a small number of people attended the meeting.
There was only a small attendance at the meeting.
4、その手紙は郵送中に紛失したに違いない。
(解答例)The letter must have been lost in the post.
(参考)Several officials seem to have been bribed.(数人の役人が鼻薬をもらっているらしい)
(解説)一般的なwe, they, peopleなどを主語にしないで、It is said (あるいはrumored, reported) that…などとする言い方はすでにおなじみです。また、No good habit can be formed in a day.(良い習慣は1日でつくものではない)のような場合、by us (あるいはyou)を省略するのは、What
language is spoken in Australia?とかWhat is this flower called in
English?などの場合と同趣向です。
5、この規則を破ると放校です。
(解答例)You will be expelled from school if you violate these
regulations.
(解説)by the school authoritiesであることは自明です。「彼は14歳の時に孤児になった」のHe had been left an orphan at fourteen.も同様です。
6、その知らせを聞いてびっくりしました。
(解答例)I was very surprised (あるいはastonished, frightened) at (あるいはwhen I heard) the news.
7、あまり興奮したので、その晩はよく眠れなかった。
(解答例)I was so excited that night that I could not sleep very well.
8、彼は困難や障害に出会うとすぐ気がくじける男だ。
(解答例)He is easily discouraged by difficulties and obstacles.
9、私はその風景の壮大な美にうっとりしました。
(解答例)I was charmed with the beauty and grandeur of the scenery.
10、自動車事故で毎日数十名の人が負傷、または死亡しているのです。
(解答例)Dozens of people are wounded or killed in motor accidents
every day.
11、彼は川で遊泳中、溺死した。
(解答例)He was drowned while bathing (あるいはswimming) in the
river.
(参考)「焼死する(be burned to death in a fire)」「凍死する(be frozen to death)」などもよく出会う例です。
12、彼はいつもいいなりをしている。
(解答例)He is always well dressed.
(参考)He put on (あるいはdressed himself in) his Sunday best.
13、私は彼女の後ろに座っていた。
(解答例)I was seated behind her.
(参考)I sat (あるいはseated myself, took my seat) behind her.
14、私は貴君が述べられたことを本当だと信じます。
(解答例)I am convinced of the truth of your statement.
(参考)I convinced him of the truth of your statement.
15、彼が立ち上がると、聴衆は拍手喝采を送って彼を迎えた。
(解答例)①When he rose to speak, the audience greeted him with
cheers and clapping of hands.
②He rose to speak, and was greeted with cheers and clapping of
hands.
16、彼は道路を横切る時、トラックにぶつかって死にました。
(解答例)①When he was crossing a street, a truck struck him and
killed him.
②He was killed by a truck which struck him as he was crossing a street.
17、松の木は世界中たいていの所にある。
(解答例)Pine-trees are found (あるいはThere are pine-trees) in most
parts of the world.
(解説)foundは動植物の存在を言う場合に用います。
Leopards are not found in Japan.
18、彼のような正直者は滅多にいない。
(解答例)A man of his honesty is rarely to be met with.
19、彼は過労のために病気になった。
(解答例)He was taken ill (あるいはfell ill, broke down) through
overwork.
20、一行は全校の熱烈な歓迎を受けた。
(解答例)The party was warmly welcomed by (あるいはhad a warm
reception from) the whole school.
21、その本は目下印刷中です。
(解答例)①The book is printing now.
②They are printing the book now.
③The book is now passing through the press.
④The book is now in print (あるいは(the)press).
22、ポテトをただいま揚げています。
(解答例)The potatoes are frying.
(参考)Mother is frying the potatoes.
I think I smell something cooking. Is lunch ready yet?
(解説)次のような例も合せて思い出しておきましょう。
You are not to blame.
Is this house to let?
This tea is too hot to drink.
This matter needs thinking over.
People who are no good are not worth worrying about.
23、彼は昨年、女房に肺がんで死なれた。
(解答例)He had his wife die of lung cancer last year.
(参考)His wife died of lung cancer last year.
He had his wife killed in a traffic accident last year.
He lost his wife in a traffic accident last year.
24、髪はどのくらい切りましょうか。
(解答例)How short do you want to have your hair cut?
(解説)He was having his hair cut at the barber’s.などと進行形を作り得ることも知っておきたいところです。
25、扁桃腺を取ってからどうも具合が悪いんだ。
(解答例)I have not been well since I had my tonsils removed.
(解説)これをsince I removed my tonsilsなどとしたら、相当の豪傑です。やはり、医者に取らせた方が安全です。
26、好きにさせておくと、彼は一日中小説を読みふけったり、またはノートに何かせっせと書いたりしていたものです。
(ヒント)「好きにさせておくと」はif he was left to himself、「小説を読みふける」はbe absorbed in (reading) a novel、「何かをせっせと書く」はbe busily engaged in writing something or other。
(解答例)All day long, if left to himself (あるいはalone), he was (あるいはwould be) either absorbed in reading a novel or busily engaged in
writing something or other in his note-book.
27、彼は筆記試験には合格したが、体格の点ではねられた。
(ヒント)He passed his written examinationまでは書けますが、「体格の点ではねられる」が難しいでしょう。be thrown out in respect of his
physiqueとは書けません。しかし、be admittedの反対はbe rejectedであり、「体格の点」はon physical groundsとすればよいでしょう。
(解答例)He passed his written examination only to be rejected (あるいはbut was rejected) on physical grounds.
(参考)Avalanches come tearing down the sides of the mountains with a terrible roar, at times burying (あるいはand at times bury) whole
villages beneath them.
28、宛名が間違っていたので、その手紙は彼の手元には全然届きませんでした。
(ヒント)「宛名が間違っていた」はthe letter had been wrongly
addressed。「全然」とあるからといって、did not reach him at allでは
almost reached himということもありそうで気になるので、it never
reached himとします。
(解答例)The letter, having been addressed to the wrong house, never reached him.
29、「僕の定期券は買い換えなくちゃ。」「そう?僕のはまだあと2週間大丈夫だ。」
(ヒント)第1文はI must renew my season ticket.(アメリカ英語では
commutation ticket)でいいですが、ここでは「定期券」を主語にして動詞はneedsを使ってみます。「大丈夫」は「通用する」意味で、good for~を使います。
(参考)Your father will be good for another twenty years, if he is
careful.
(解答例)”My season ticket needs renewing.” ”Does it? Mine is good for another fortnight. ”
30、言葉が通じないとどんなに不自由かは、自国語が通じない外国へ行ってみないと分からない。
(ヒント)文の骨組みはYou cannot realize・・・till・・・で、Can you make
yourself understood in English?を「言葉が通じない」に応用し、「自国語の通じない」をEnglish is spoken in Australia.の考え方で書きます。
(解答例)You cannot realize how inconvenient it is to be unable to
make yourself understood, until you go to a foreign country where your language is not spoken.
31、「じゃ、もうこれ以上話す必要ないよ。」「いや、ある。僕の苦境を君に分かってもらわなくてはね。」
(ヒント)「いや」に注意です。Didn't you know? に対してNo, nobody
had told me.と答える場合と、Yes, I knew. I only pretended that I didn't know. と答える場合を比べてみましょう。「僕の苦境」はmy predicamentなどとしないで、the difficulty I am (placed) inのように引き伸ばします。
(解答例)”We need not talk any more, then.” ”Yes, we must (talk). I
must have you understand the difficulty I am in.”