英作文演習~原則編⑤

記事
学び
【テーマ】There is構文②

 There is 構文では、存在する「場所」よりも、存在する「もの」に重点が置かれるのですが、これは場所に関する副詞・副詞句の類を言わなくても済むということであり、これは便利です。例えば、次のような文です。
There is no rule without an exception.(例外の無い規則は無い。)
There cannot be a more intolerable thing than a fortunate fool.(馬鹿なくせに運がいい奴ほどしゃくにさわるものはありゃしない。)
There is a scarcity of friendship, but none of friends.(友達には事欠かぬが、まれなるは
真の友情。)
 これをthere is (あるいはcannot be)を用いずに言うと、次のように苦労しなくてはなりません。
Every rules has some exceptions.
A fortunate fool is the most intolerable thing.
Friendship is scarce, but not friends.
 総じてこの型を用いると、動詞に苦しまなくて済みます。有名なWhere 
there is a will, there is a way.(精神一到何事か成らざらん)にしてもA willやThe existence of a willを主語にして言おうとすると、動詞でハタと困ってしまいます。A will suggests a way.では何のことか分からず、A will to do a thing usually suggests to us a way to do it.と補足してもまずいことおびただしいのです。The existence of a willとでも始めようものなら、にっちもさっちも行かなくなってしまいます。
 There is構文の型を取ると、何ゆえ存在する「もの」に重点が置かれるかというと、普通の文のようにいきなり主題を文頭に据え、それに説明を加えるより、説明の文句を先に出して、Long ago, there dwelt (あるいはlived) at 
the temple of Morinji, in the province of Kozuke, a holy priest.のように文尾に主語を据えたり、または、A long, long time ago, in a small 
country-village in Japan, there were (あるいはlived) a poor farmer and 
his wife, who were very good people.のように主語を中間に持って来た方が、読む人、聞く人の心に「何が」という期待を高まらせる心理的効果があるからでしょう。そして、主語が中間に来る場合、続く語句は形容句、不定詞、現在分詞、過去分詞、関係詞で始まる形容詞節であることも著しい特徴です。その場合には、「存在」の意味に後続の語句の表わす意味がかぶさって溶け込むことになります。
 ちなみに場所を示す副詞(句)を文頭に置くと、thereは不要になることがあります。
There were two doors directly opposite him.
Directly opposite him were two doors.
 また、「存在するに至ること」も表わせるので、There is構文は一般の出来事(特に自然現象)に関する記述にはもってこいです。ただ、この構文は何と言ってもimpersonalな言い方であるので、原文の含み、調子次第で書き分ける必要があります。例えば、「昨日、英語の試験がありました」では、
Yesterday (there wasとするより) we had an examination in English.の方が良いでしょう。しかし、「1年は12ヶ月あります」なら、There are twelve months in a year.でもA year has twelve months.でもTwelve months 
make one year.でもよいのです。
 さらに「に~がある」でも、「~」がある物の一部分であったり、それに付属する場合には、there is (あるいはare)ではなく、haveを用いる方が安全です。例えば、There are four legs to this desk.ではなく、This desk has 
four legs.であり、There is a big head on his shoulder.ではなく、He has a big head.です。もちろん、Winter has its own recreations.もThere are~では言えません。しかし、部分を示すとも場所を示すとも取れる場合には、どちらでもよいです。例えば、My bedroom has two windows.はThere are 
two windows in my bedroom.とも言えますし、ことわざのEvery cloud has a silver lining.(どの雲も裏側は銀色に輝いている)にはThere is a silver 
lining to every cloud.という別形もあるのです。

【本問題】次の日本文を英訳して下さい。

1、彼の家の近くで昨夜、火事があった。


(解答例)There was a fire (あるいはA fire broke out) near his house last night.

2、今世紀の初頭からすでに世界戦争が2回起こっています。


(解答例)There have been (あるいはWe have had) tow world wars 
since the beginning of this century.

3、その夜はどしゃ降りだった。


(解答例)There was (あるいはWe had) a heavy downpour that night.

4、今夜はひどく霜が降りるだろう。


(解答例)There will be (あるいはWe shall have) a severe frost tonight.

5、気温が急に下がった。


(解答例)There was a sudden fall in the temperature.
(参考)I hope there will be a change in the weather.

6、今夜は満月です。


(解答例)There is a full moon tonight.

7、今朝、軽い地震があった。


(解答例)There was (あるいはWe had) a slight (shock of) earthquake 
this morning.
(解説)「東京地方に地震があった」なら、Tokyo and its vicinity had a 
severe earthquake this morning.か、またはA severe shock of 
earthquake was felt in Tokyo and its neighborhood.などと言います。

8、君は来世といったものがあると思いますか。

(ヒント)「来世」はa life to comeでもa life after deathでもよいです。それをthere~にはめ込めば、すぐさま言えます。


(解答例)Do you believe that there is a life after death (あるいはany life to come)?
(参考)Do you believe in life after death (あるいはa hereafter)?

9、京都にはどんなに遠くからでも見物に行く価値のある寺がいくつかある。

(ヒント)In Kyoto there are (あるいはKyoto has) several templesまで書いてその形容句を考えると、There are books, but very few of them are 
really worth reading.のような例が思い浮かびます。そこでIn Kyoto there 
are several temples worth seeingとなりますが、「どんなに遠くからでも行って見る価値のある」をworth seeing after coming from however distant a place it may beとしたのでは英語にならないので、「見る」と「行く」を転置します。


(解答例)In Kyoto there are several temples worth coming any 
distance to see.

10、日本ほど地震の多い国は世界中どこにもない。

(ヒント)There is no country in any part of the world which is shaken by earthquakes more frequently than Japan.では少し変です。


(解答例)There is no part of the world where earthquakes are more 
frequent than in Japan.

11、あることをやれと言いつけられるのと自分からやるのとでは、大変な違いがある。

(ヒント)まず、There is a big (あるいはa world of) difference between~and…を頭に浮かべ、~…の内容を動名詞を使って表わします。


(解答例)There is a big difference between being told to do something and doing it of your own accord (あるいはfor yourself).

12、彼には前々から妙なうわさがずいぶん飛んでいます。

(ヒント)Many strange rumors are flying about him since formerly.などと猛烈な直訳をしないことです。


(解答例)There have been many strange rumors about him.

13、夜中に雨が降ったが、翌朝は空も青く、日もさしていた。

(ヒント)「空も青く、日もさしていた」をthe sky was blue and the sun was shiningとする代わりに、「青空」と「陽光」をthere~に収めればよいです。


(解答例)Rain fell (あるいはIt rained) during the night, but the next 
morning there was blue sky and sunlight.

14、「日のもとに新しきもの無し」という金言には大いに真理がある。しかし、昔からよく知られていて、多くの人がほとんど注意しない事柄に関して、新たに「なぜ」という疑問を発する学者が無ければ、学問は進歩しない。

(ヒント)「日のもとに新しきもの無し」はThere is nothing new under 
the sun.「~には大いに真理がある」にはThere is some truth in what you say.を応用します。「学問は進歩しない」はthere would be no progress of 
learningと考えます。


(解答例)There is a lot of truth in the proverb, “There is nothing new 
under the sun.” However, if it were for those scholars who ask Why? 
from a new angle about those things with which people have always 
been so familiar that very few of them ever stop to notice, there would be no progress (あるいはadvanced) of learning.
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら