知って得する英語の慣用表現⑧~Lの巻

記事
学び
●Better late than never.(遅くともしないよりはまし。)
●See you later.(じゃ後ほど、さようなら。)
●Laugh and grow fat.(笑う門には福来る。)
●He laughs best who laughs last.=He who laughs last, laughs longest(loudest).(最後に笑う者が最もよく(長く)笑う。あまり気早に喜んではいけない。)
●Laughter is the best medicine.(笑いが最良の薬。)
●the Law=モーセ五書。
●Boyle’s law=ボイルの法則(気体の体積は圧力に反比例する)。
●Necessity(Need) knows(has) no law.(必要には法律は無い、背に腹はかえられぬ。)
●Everybody is equal before the law.(全ての人は法の前に平等である。)
●There ought to be a law against it.(それを取り締まる法律があってしかるべきだ。そんなことは許されない。)
●There’s no law against it.(それを取り締まる法律はない。咎められる筋合はない。責められた時の言い返し)
●This will lead us nowhere.(こんなことをしても何にもならない。)
●I have a lot to learn.(いや、まだ学ぶべきことがたくさんあります。称賛・祝辞に対する謙虚な返答)
●What will you(I) (ever) learn?(一体何度同じことをすれば分かるんだ?~間違いを繰り返す子供(自分)に対して)
●Children learn all they really need to know from playing with their friends.(子供は友達と遊ぶことで、本当に知る必要のあることを全て学ぶ。)
●The more a man has learnt, the easier it is for him to learn still more.(より多く学んだ者はさらに多く学ぶことが容易になる。ラッセル)
●Better left unsaid.(それについては黙っていた方がいいでしょう。話さないでおきます。「差し障りがあるかも」の意。)
●Do your best and leave the rest to fate.(最善を尽くして、後は天命を待つんだね。)
●Are you ready to leave?(さて、失礼しようか。~暇乞いをする前に仲間に向かって)
●I’m afraid we shall have to leave it there.(今はお話はここまでにしなければなりません。~途中で話を切り上げる時に用いる、丁寧で形式ばった表現。)
●Let it be.(あるがままに。そのままにしておけ。~itは周囲の状況)
●Let it go.(ありのままで。~itは思考・感情)
●I tell a lie.(英、あ、間違えました。~前言を訂正する。)=That’s a lie.
●QOL(quality of life)=生命の質。
●the origin of life=生命の起源。
●SOL(sanctity of life)=生命の尊厳。
●Life is too short.(人生はあまりにも短い(ので、下らないことに費やす時間はない)。)
●Life is just a bowl of cherries.(人生は楽しいことばかり。~時に皮肉表現)
●That’s life.(人生とはそういうものだ。~物事の道理を説く)
●This is the life.(これこそ人生だ。~現在の状況に満足している表現)
●When life hands you lemon, make lemonade.(与えられたものをうまく生かすんだ。~「レモンを渡されたらレモネードを作れ」から、「悪い状況にあってもその中でチャンスを見い出せ」を意味する陳腐な表現)
●Lightning never strikes twice in the same place.(雷は同じ場所に二度落ちない、同じ(悪い)ことは二度無い。)
●What would you like?(何になさいますか?~レストランなどで店員が客の注文を聞く。いかがいたしましょうか?~美容師などが客の希望を尋ねる)
●Like mother, like daughter. =Like father, like son.(この母にしてこの娘あり。この親にしてこの子あり。カエルの子はカエル。親が親なら子供も子供だ。~よい意味でも悪い意味でも用いる)
●Like attracts like.(類は友を呼ぶ。)
●beard(brave) the lion in his den(lair)=敵地に乗り込んで渡り合う。重要人物を訪ねて自分の意見を言う。勇敢に立ち向かう。~イソップ物語より)
●put one’s head into(in) the lion’s mouth=危険に身をさらす。
●A little pot is soon hot.(小さな鍋はすぐ熱くなる。小人怒りやすし。)
●Once upon a time there lived a wise king.(昔々1人の賢い王様がいました。~物語の冒頭によく使う表現)
●Look after yourself.(お元気で。~別れの言葉)
●I’m just looking.(見ているだけです。~店員に「何かお探しですか」などと声をかけられた時に)
●Love is blind.(恋は盲目。恋する者には相手の欠点は見えない。)
●Love others as you love yourself.(自分を愛するように他人を愛しなさい。)
●Good luck to you.(ご成功を祈ります。)
●Better luck next time!(この次はうまくいくよ。~失敗した人を励ます)
●Bad(Tough, Hard, Rotten) luck!(ついてないね。~不運な目に会った人への慰め)
●a lucky penny=幸運のペニー(6ペンス硬貨などに穴を開け、鎖をつけてお守りにする。)
●a working lunch=商談をしながらの昼食。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら