知って得する英語の慣用表現①~Aの巻

記事
学び
●Birds of a feather flock together.(類は友を呼ぶ。)
●Winning is what it’s all about.(肝心・大切なのは勝つことだ。)
●Health is above wealth.(健康は富にまさる。)
●Facial expressions are interpreted in similar ways across cultures.(顔の表情は文化を超えて同じように解釈される。)
●After you.=Go ahead.(どうぞお先に。人に順番を譲る時などに用いる。)
●long, long ago=once upon a time、(小説などで)ずっと昔。
●build castles in the air=空想にふける、空中楼閣を描く。
●The rich are not always happy.(金持ちが必ずしも幸せであるとは限らない。)
●I think, therefore I am.(我思う、故に我あり。Descartesデカルトの言葉。)
●fish and chips=フィッシュアンドチップス。魚のフライとフライドポテトの盛り合わせで、イギリスの体表的ファーストフード。
●A one-party democracy is a completely different animal from true democracy.(一党支配の民主主義は真の民主主義とは全く別物だ。)
●To write is one thing, but to write brilliantly is another.(書くことと見事に書くことは別物だ。)
●Any food is better than none.(どんな食べ物でも無いよりはましだ。)
●Is there anything I can do?(何かできることはありませんか。助けを申し出る。)
●the Big Apple=ニューヨークの愛称。
●An apple a day keeps the doctor away.(1日リンゴ1つで医者知らず。)
●The apple never falls far from the tree.(リンゴは木から離れた所には落ちない。カエルの子はカエル。)
●art for art’s sake=芸術のための芸術、芸術至上主義。
●All art constantly aspires towards the condition of music.(芸術は全て音楽の状態にあこがれる。W. Pater)
●Art is long, life is short.(芸術は長く、人生は短し。ラテン語Ars longa, vita brevis.から。元は「技術を修得するのには長くかかるから、時間を無駄にしないで励め」(Hippocratesの言葉)の意。今は「芸術の生命は長い」ととる人もいる。)
●Art is a revolt against fate.(芸術は宿命に対する反抗である。フランスの作家A. Malraux)
●All truly great art is optimistic.(全ての真に偉大な芸術は楽天的である。米国作家U. P. Sinclair)
●When in Rome do as the Romans do(ローマではローマ人のするようにせよ。郷に入りては郷に従え。)
●Parks are to the city as lungs are to the body.(公園と都市の関係は肺と体の関係と同じだ。)
●May I ask you a favor?=May I ask a favor of you?(折り入ってお願いがあるのですが。)
●Ask, and it shall be given you.(求めよ、さらば与えられん。聖書の言葉。)
●A drowning man will clutch(catch) at a straw.(おぼれる者はわらをもつかむ。)
●Men(Women) are as fickle as autumn weather.(男心(女心)と秋の空。)
●Go(Get) away!(向こうへ行け、失せろ。)
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら