こんにちは。
ゴゴです。
今日の会話表現です。
【今日の一文】
本文:Do you have free Wi-Fi here?
読み:ドゥヤハヴ フリーワイファイ ヒア?
意味:「ここにフリーWi-Fiありますか?」
ワンポイントレッスン
・freeを抜かしても通じます。
・一般動詞の現在形は習慣の要素が強く、脳内で「普段から」「いつも」のような日本語を勝手に補って考えるとよいです。今回のケースでは「ここでは(普段から)フリーWi-Fiはありますか。」というニュアンスで聞いています。
【発音のポイント】
Do you have free Wi-Fi here?
[×] ドゥ ユー ハブ フリー ワイファイ ヒア?
[〇] ドゥヤハヴ フリーワイファイ ヒア?
R R#
[×]の太字:発音に注意するポイント
[〇]の太字:一番伝えたい部分の強調
(L):Lのラリルレロ
(R):Rのラリルレロ
(m):口を閉じる
(#):母音抜き
(*):無声音(息だけの音)
発音のポイントは3点。
①youの発音
「ヤ」と発音するとよいです。「ユー」でも問題なく通じますが、機能語の部分は流されて発音される傾向にあります。Do youで「ドゥヤ」です。
機能語:機能を果たすためだけに置かれている語群(前菜)
内容語:本当に伝えたい情報(メインディッシュ)
②haveのvの発音
vは上の歯を下唇に軽く触れさせて震わせる音を出します。携帯のバイブの音に似ています。bとvの区別をしてこなかった日本人からするとこれらの差別化をしっかりしなくてはいけません。
b…唇を合わせて破裂させる音を出す
v…上の歯で下唇に軽く触れさせ音を出す
③freeとhereのrの発音
「r=舌を喉側へもっていく」です。rの文字の形からも想像できるように舌を巻くようにしましょう。rの発音は常に注意しないといけません。舌を喉側へもっていく発音は日本語には存在しません。そのためrを見た際は常に舌の位置に注意しながら発音します。
では全部踏まえて「はいっどうぞ!」↓↓↓
Do you have free Wi-Fi here?
【背景】
主に飲食店やネカフェ、ホテルなどで店員さんに向けて使います。ノマドワーカーの方は必須で覚えておいた方がよい表現ですね。なお場合によっては下記のように使い分けをした方がよいかもしれません。
飲食店・ネカフェ・ホテル
Do you have free Wi-Fi here?
道端
Is Free Wi-Fi available around here?
「この辺りでFree Wi-Fiありますか?」
また合わせてパスワードを聞く術も知っておくとよいですよね。
Can I have the Wi-Fi password?
「Wi-Fiのパスワードいただけますか?」
{ボヤキ}
今更ながらFREE Wi-Fiってありえないサービスですよね。。。
「只より高い物はない」とはよく言ったもので、あたり前のサービスはあたり前ではないのです。変化が伴う時代、昨日あったサービスは今日はないかもしれません。あたりまえに寄り添ってくれた人が明日いなくなるかもしれません。あたり前がなくなったからと言って相手や環境を責めてはいけません。
自分が変わるべきサインだと捉えて新しいモノへのチャレンジするべきです!!…よね?
A: Do you have free Wi-Fi here?
B: Yes, you can see the Wi-Fi password in your room.
See you next time!