こんにちは。
ゴゴです。
今日の会話表現です。
【今日の一文】
本文:I'm fine.
読み:アイムファイン
意味:「結構です。」
ワンポイントレッスン
・「I'm fine.」と「Fine.」の違いについて。
ネイティブ英語におけるfineの意味合いは全くと言ってよいほど我々の認識と違います。「元気です。」というニュアンスで使用することはほぼないのでご注意を。
I'm fine.
→基本的には断る時に使います。レストランでデザートなどを勧められた際に「結構です。」という意味合いで使います。日本語の「大丈夫です。」の使い方に似てますね。
Fine.
→嫌々了承する時に使います。仕事でこの作業を18時までに終わらせといてとお願いされた際に「まぁいいですよ。」というニュアンスで使います。
「I'm」がつくかつかないかで用途が全然変わってくるのでお間違いなく。
【発音のポイント】
〇 アイムファイン
注意すべき点は1点だけ。
mの発音をカタカナの「ム」と発音すると違和感が生まれてしまいます。mの発音は口を閉じて喉から音を出します。mは子音に含まれますので母音と合体しない限りは「あいうえお」の音と混ぜてはいけません。カタカナ表記上は「ム」が一番近いのでムと記載していますが、m=ム ではないです。m=口を閉じると認識しておくとよきです。
【背景】
断る時に使用してください。キャッチのお兄さんお姉さんや、ぼったくりバーの客引きに話しかけられたら、イラっとした顔で「I'm FINE!」と言ってみてください。
{ボヤキ}
TikTokをボケーっと見ていたら「fine」について言及している方を発見。確かになぁと思ったので記事にしてみました☆一年というのは本当に一瞬であって、あれよあれよという間に忘年会シーズンですね。飲み会の誘いなどお人好しの方は断るのが苦手かもしれませんが、キッパリ意思表示をすることは時にとても大事に思います。
A: Would you like a cup of hot coffee?
B: No, thanks. I'm fine.
See you next time!