日常英語フレーズ:梅雨

日常英語フレーズ:梅雨

記事
コラム
こんにちは!
ブログをご無沙汰している間に、
わたしが住む地域も梅雨入りしました。

今日は「梅雨」に関するフレーズを
いくつかご紹介したいと思います。

梅雨:the rainy season
ちょっと風情がない感じがしますが
シンプルに雨の季節、ということですね。

梅雨入り:
The rainy season has (just) begun.
The rainy season has (just) started.
The rainy season has (just) set in.
「梅雨が始まりました」という文で
梅雨入りを表します。

”set in”はあまり好ましくないこと、
歓迎できないことが始まって続きそうだ
という意味なので、梅雨が嫌い!と
思っている場合はこの言い方だと
気持ちが伝わりやすいと思います。


梅雨明け:
The rainy season is over.
Summer has come.
梅雨が終わりました。(=梅雨明け)
梅雨が終わると夏ということで
夏が来た、と言ってもいいですね。


傘:an umbrella
Don't forget to take an umbrella with you.
傘を持っていくの忘れないようにね。

長靴:rain boots
   rubber boots
        gum boots(オーストラリア)
I bought a new pair of rain boots.
新しい長靴買ったんだ。

Put your rubber boots on. It’s very muddy.
長靴履いてね。すごくドロドロだから。

Have you seen my gum boots? 
わたしの長靴見なかった?



意外とシンプルな表現で
梅雨について説明できますね。

ぐずついたお天気が増えてきましたが
お気にいりの傘を使えるので
ちょっと嬉しかったりします。
梅雨のしっとりした雰囲気を
楽しめたらいいですね。

それではまた次回!
Thank you for stopping by!
お読みいただきありがとうございました。

サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら