契約書・一般文書 中国語(簡体・繁体)→日本語 翻訳承ります
電子ゲーム、法律文書、ビジネス文書を中心に9年間の中(簡・繁)→日翻訳経験があります。日本語が母語であり、違和感のない和訳が可能です。
【主な翻訳実績】
電子ゲーム
SFモバイルゲーム翻訳 35,000字 2021年6月
育成シミュレーションゲーム翻訳 95,000字 2021年7月~11月
育成シミュレーションゲームLQA 15時間 2021年8月~11月
ファンタジーMMORPG翻訳 50,000字 2021年12月
経営シミュレーションゲーム翻訳 20,000字 2022年1月
RPG翻訳 45,000字 2022年2月
バトルロイヤルゲームLQA 2022年5月
『タイムプリンセス』(IGG Japan) 2022年9月~2023年2月
『ヴァイキングライズ』(IGG Japan) 2023年2月~2023年5月
法律文書
ゲーム企業契約書翻訳 3,000字 2018年10月
ゲーム企業契約書翻訳 7,000字 2018年11月
産学連携契約書翻訳 1,000字 2018年12月
取引基本契約書プルーフリーディング 8000字 2022年3月
観光
旅行企画コンペエントリー表翻訳 10,000字 2019年8月
観光ガイド翻訳 5,000字 2021年3月
その他ビジネス文書
団体紹介翻訳 6,000字 2018年10月
製品紹介プルーフリーディング 2,000字 2021年12月
【主な経歴】
2011年3月
名古屋大学法学部法律・政治学科卒業
2011年4月~2014年2月
中国・大連のIT系企業にて検索エンジン関連業務やウェブサービスのカスタマーサポートに従事。
2014年3月~2018年2月
翻訳会社の上海事務所にて、社内翻訳者を務める。主に電子ゲーム、法律文書、ビジネス文書の翻訳・校正を行う。
2018年3月~
フリーランスの中日翻訳者として活動。
2019年8月
アナログゲームブランド「ミステリアス・トレジャー」を立ち上げる。台湾のボードゲームの卸売・販売やオリジナルマーダーミステリーゲームの制作などを行う。