この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

この出品者は半年以上ログインしていません。
BAEntertainment
最終ログイン:3年以上前
法人 女性
実績
  • 販売実績 16
  • 評価 5.0
  • フォロワー 22
認証状況
  • 本人確認
  • 機密保持契約(NDA)
この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

<日→英の翻訳を専門としております> 映像や出版物などのメディア専門の英訳をしております。また、実際に一度訳された英文を英語圏に確実に伝えるように修正もしています。 ★映像ナレーション原稿執筆 ★テレビ番組、観光名所、ファッション誌や広告のキャッチ制作及び翻訳 ★JPOPアーティスト/歌詞英訳 (映画の主題歌になった曲有り) ★英語のソングライティング ★映像撮影時の英語監修 ★舞台、ドキュメンタリーなどの映像物の字幕翻訳・ナレーション執筆など。既にストリーミング会社の字幕制作経験あり。

出品サービス(8件)

もっと見る

評価/感想

もっと見る
877381135113

by 877381135113

3年以上前

ライティング・翻訳 > コピーライティング

[日→英] 英語のキャッチコピー、キャッチフレーズを作ります!

この度は迅速且つ丁寧に対応いただき助かりました。 考案いただいた文章にも満足していますし、なぜこのような表現になるのかといった分かりやすい解説もいただけました。 また何かあれば是非お願いし...続きを読む

ayazo

by ayazo

3年以上前

ライティング・翻訳 > コピーライティング

[日→英] 英語のキャッチコピー、キャッチフレーズを作ります!

いいアドバイスを頂けました! また、同じような案件があれば、ぜひ、お願いしたいと思います。 ありがとうございました!

ODE

by ODE

3年以上前

ライティング・翻訳 > コピーライティング

[日→英] 英語のキャッチコピー、キャッチフレーズを作ります!

お世話になります。お返事が遅れてしまいお礼を言いそびれてしまいましたのでこちらで失礼します。 おかげさまで無事プレゼンが通り、ご提案いただいたキャッチコピーを商品に乗せていく運びとなりました。 大...続きを読む