日中ビジネスメール返信文を作成します 丁寧で誤解のない文面に整えます イメージ1
1/1

日中ビジネスメール返信文を作成します

丁寧で誤解のない文面に整えます

評価
-
販売実績
0
残り
2枠 / お願い中:0
企画・構成
リサーチ
SEO対応
写真・画像選定
グラフ作成
無料修正回数
1回
お届け日数
3日(予定)
業種
言語

サービス内容

日本語・中国語のビジネスメールや社内チャットの返信文を、丁寧で自然な文面に整えます。 中国本社、日本側取引先、社内関係者、お客様向けの返信文について、単なる直訳ではなく、読み手に誤解なく伝わる表現を意識して作成します。 日本企業と中国本社・中国人スタッフとの間で実務調整を行ってきた経験を活かし、言葉だけでなく、文化やビジネス感覚の違いも踏まえた文面作成をサポートします。 【対応可能な内容】 ・日本語メールの返信文作成 ・中国語メールの返信文作成 ・中国本社向け返信文 ・日本側取引先向け返信文 ・依頼文、お礼文、催促文、断り文 ・社内チャット返信文 ・機械翻訳文の自然な文面調整 【こんな方におすすめです】 ・中国本社への返信文に悩んでいる方 ・日本語または中国語で丁寧な返信をしたい方 ・機械翻訳の文章を自然に整えたい方 ・相手に失礼のない表現にしたい方 ・日中間で誤解のない文面を作りたい方 ※専門的な契約書、法的文書、公的証明書、医療・金融など高度な専門文書は対応しておりません。 ※法務・労務に関する最終判断は行っておりません。必要に応じて専門家へご確認ください。

購入にあたってのお願い

ご購入前に、以下の内容をお知らせください。 1. 作成したい返信文の言語 例:日本語、中国語 2. 返信先 例:中国本社、日本側取引先、社内関係者、お客様など 3. 相手から届いた内容 差し支えない範囲で、原文や要点をお送りください。 4. 返信で伝えたい内容 箇条書きやメモで構いません。 5. 希望する文体 例:丁寧、かため、やわらかめ、簡潔、謝罪寄り、依頼寄りなど ※法務・労務・契約に関する最終判断は対応できません。
3,000