【AI翻訳を、そのまま「使える」ビジネス品質へ】
「DeepLやChatGPTで翻訳したけれど、内容に不安がある……」
「専門用語の誤訳や、不自然な言い回しをプロに直してほしい」
このようなニーズに応える、ポストエディット(MTPE)専門サービスです。
低コスト・短納期というAIのメリットを活かしつつ、現役の翻訳者が「正確性」と「読みやすさ」を担保します。
【本サービスの特徴】
①原文との徹底比較:AIが陥りやすい「逆の意味の訳」「訳抜け」「数字の誤り」を原文と照らし合わせて修正します。
②実務に即した表現:IT、会計、ビジネス文書など、文脈に合わせた適切な用語・敬語を選択します。
【こんな方におすすめ】
・資料のボリュームが多く、通常の翻訳では予算や納期が合わない方
・AI翻訳の結果が、社外に出せるレベルか不安な方
・技術用語や実務用語が正しく反映されているかチェックしたい方
【基本料金の目安】
・1文字×3円~
・AI翻訳済みテキストの修正:〇〇文字まで(※原文の難易度によります)
・用語の統一、誤字脱字・数値チェック
・文体(です・ます/だ・である)の指定対応
※極端に精度が低いAI翻訳(支離滅裂なもの)の場合、通常の翻訳料金をご提案させていただく場合がございます。
「原文とAI訳の両方を送ってください」と明記してください。片方だけだと、AIが嘘(ハルシネーション)をついている場合に見抜けず、プロとしての品質保証ができなくなるためです。