絞り込み条件を変更する
検索条件を絞り込む

すべてのカテゴリ

2 件中 1 - 2 件表示
カバー画像

翻訳会社/LSPのコロナ禍での役割

世界が新型コロナウイルス感染症(COVID-19)との闘いを続ける中、翻訳会社あるいは言語サービスプロバイダ(LSP)は、さまざまな言語で行われているCOVID-19に関する調査や研究の情報を世界に発信・共有する上で重要な役割を担っています。 COVID-19が翻訳業界に及ぼした影響 他の多くの業界同様、翻訳業界もCOVID-19の感染拡大により多くの課題に直面することとなりました。CSA Researchが実施による調査によると、調査対象となったLSP(115社)の66%がCOVID-19の影響により業務が減少したと答えています。他の調査からは、小規模なLSPも困難な状況に陥っており、回答企業の12%が従業員の解雇を予定していることが分かっています。翻訳業界で仕事をするフリーランサーも多大な影響を受けていることでしょう。 COVID-19の感染拡大による全体への影響としては、2020年末までに言語翻訳市場の8%の縮小を引き起こすと予測されています。 需要に応じた翻訳サービスを 今回の感染拡大による企業への影響の有無あるいは影響の度合いに関わらず、この困難な時期にあっても翻訳業界は人々の役に立つことに注力しています。世界が共に立ち向かっているパンデミックという危機的な状況において、翻訳サービスの必要性が高まったことは明らかです。実際、信頼できるCOVID関連情報は500以上の言語に翻訳されており、多言語での情報発信の必要性が高いことを示しています。この翻訳作業には、少なくとも150言語に翻訳された400本以上の動画の翻訳や、短い一般的な情報を世界中のさまざまな言語で発信す
0
カバー画像

論文翻訳・学術翻訳ユレイタスについて

2005年の創業以来、世界最先端の翻訳会社としてサービスを提供してきました。「ローカライズを通じてグローバルに」をモットーに、学術翻訳から地域の文化やターゲット層の特性に配慮したブランドのローカライズまで、お客様の幅広いニーズにお応えし、革新的な技術ですべての工程を円滑で高精度に行っています。世界の翻訳会社の1%しか認定されていない品質管理の国際規格ISO9001:2015や、翻訳サービスの国際規格ISO17100:2015、情報セキュリティマネジメントシステムの国際規格(ISMS)ISO/IEC27001:2013の認定を受けています。
0
2 件中 1 - 2