多言語対応には、“目的に合った方法”を選ぶことが大切です。
気軽に始めたい方も、本格的に海外展開を見据える方も。
あなたに合った翻訳サイトをご提案いたします。
8月に納品いたしましたサイトについてご紹介いたします。
【英語がビジネスの壁になっていませんか? “伝える”から“伝わる”翻訳サイトへ】
海外のクライアントやパートナーに、自社のことをしっかり伝えたい。
でも、「英語ページの作り方がわからない」「自動翻訳だけでは不安」――
そんな悩みを抱えている企業様や個人事業主の方へ。
今や英語対応の有無が、ビジネスチャンスを広げる鍵となる時代です。
今回担当しましたサイトは、海外の方へのビジネスシーンも含んだ内容でしたのでバイリンガルの本格的な翻訳をご希望でした。
日本語と英語の2言語にて、実際にプロの翻訳の方へ翻訳いただき作成しています。
サイトのデザインも海外の方向けの配色、画像を選択。
ターゲットに合わせた構成や表現をご提案いたします。
また、上記サイトとは別に
Google翻訳の機能を使った多言語サイトも実績ございます。
【海外のお客様に伝わるサイトを ― 簡単翻訳でも “おもてなし” を】
「最近、外国人のお客様の来店が増えてきたけれど、うちのホームページ、日本語だけで大丈夫かな?」
そんな不安を抱えている店舗様、多いのではないでしょうか。
観光で訪れるお客様にとって、事前に見たホームページが安心材料になります。
でも、翻訳サイトを用意するのはなんだか大変そう…そう感じて一歩踏み出せずにいる方も。
実は、簡単な翻訳機能の導入だけでも、集客や印象に大きな違いが生まれるんです。
実際、”日本語だけのサイトでは「入りづらい」「注文方法がわからない」”と感じる方も。
せっかくの魅力あるメニューや雰囲気も、伝わらなければもったいないですよね。
そこでおすすめなのが、Google翻訳などのシンプルな自動翻訳機能を活用した多言語対応。
「翻訳はちゃんとしてないとダメ?」と心配される方もいますが、
簡易な翻訳でも“ある”こと自体が安心感につながります。
目的に合わせて翻訳サイトのご提案ができます。
翻訳サイト、多言語サイトお考えの方はまずはご相談ください。