「懐メロ、中国流行歌特集ぅ~♪第二弾(7)」
記事
コラム
もうちょっと残っていたボクの思いじゃ。
少し「はみだし、もれていた中国歌謡曲」
じゃ。まあ「懐メロ」じゃけどね。^^
前回と今回で、合わせて「17曲」じゃけ
ど、これだけでも知っていると、中国人の
友人さんとかいると、「え?何で知ってい
るの?」って、ちょっと驚かれるかもしれ
んね。ボクも大好きな曲ばかりじゃけど、
やっぱ「本場中国の方々」に大人気の曲
ばっかじゃもん。日本人と中国人・・・
やっぱ「どこか、外見的には似ているけ
ど、感性の面では少しというか、かなり
違う所がアル」かもね。「中国語」の発音
というか「ピンイン=音声」ってかなり
「日本人」には難しいかも・・・ボクも
未だに「中国語」がヘタじゃ。「へたくそ」
じゃ。イヤぁ~!ボクが自慢げに「中国語」
をしゃべっていると・・・「ぇ?ナニ言って
いるかわかんない~!」って、すんごく言わ
れたもん。まあ、確かに「英語」だって、
前に「AI判定」で「発音認識不可能!」って
出たもん。イヤぁ~~~!「しかも、それが
(英単語一つ)じゃったのに!」という悲惨
な過去をボクは持っている・・・誰か?誰か!
ボクを助けてください!・・・(アホかっ!)
・・・さて、茶番はエンドじゃ。・・・では、
ゆっくり、お茶でも飲みながら、懐メロ中国
をご堪能(たんのう)くださいましぃ~♪^^
個人的には「いっぱい練習した?」、ボクの
大好きな「童話(トンファ)」じゃ。光良
って「シンガポール在?」だったかな?一応
中国人じゃけど、もしや「香港人?」かな?
って、思いました。(ボクはほとんどネット
検索しないので、記憶だけが頼りじゃ。^^)
では、どんぞ。(^^;
i will introduce the music of the chinese
once popular songs.
in this time, i love music called the child-
ren's story(=童話).
i always only think, some pronunciation
of chinese are a little difficult for japanese.
hehehe
「一生有你」BY 水木年华
「十年」BY 陳奕迅
「聽海」BY 張惠妹
「童话 (Tong Hua)」 BY 光良 (Guang Liang)
「好心分手」
BY 盧巧音 Candy Lo/王力宏 Leehom Wang
「太委屈」BY 陶晶瑩(陶子)
「倒帶」BY 蔡依林 Jolin Tsai
「シェシェニ~♪」ありがとう、ここまで
いらっしゃったのねぇ~♪「サンキュ!」
前回ご紹介した「懐メロ・中国歌謡曲編」
の残りじゃ。やっぱ「特選集」なので~、
「10曲」ピッタシでは無いのよねぇ~♪
これでも「ほんの一部」じゃけど、あまり
多いと「ヤバイ」じゃん。だけど、この中
で、どれか一つでも「歌える」とイイよ~。
中国語の発音練習にもイイしね~♪さて、
ボクもいっぱい練習して「中国人」に何を
言っているのかを「知らしめたい」のじゃ。
名前だって「李レオン」なのに・・・ハズイ。
・・・いや、恥ずかしいぜよ~。じゃね。^^
let's get start to learn chinese.
if you will learn to chinese.
you could catch with variable dreams.
hehehe
tks.