「懐メロ、中国流行歌特集ぅ~♪第二弾(7)」

記事
コラム
もうちょっと残っていたボクの思いじゃ。

少し「はみだし、もれていた中国歌謡曲」

じゃ。まあ「懐メロ」じゃけどね。^^





前回と今回で、合わせて「17曲」じゃけ

ど、これだけでも知っていると、中国人の

友人さんとかいると、「え?何で知ってい

るの?」って、ちょっと驚かれるかもしれ




んね。ボクも大好きな曲ばかりじゃけど、

やっぱ「本場中国の方々」に大人気の曲

ばっかじゃもん。日本人と中国人・・・




やっぱ「どこか、外見的には似ているけ

ど、感性の面では少しというか、かなり

違う所がアル」かもね。「中国語」の発音

というか「ピンイン=音声」ってかなり




「日本人」には難しいかも・・・ボクも

未だに「中国語」がヘタじゃ。「へたくそ」

じゃ。イヤぁ~!ボクが自慢げに「中国語」

をしゃべっていると・・・「ぇ?ナニ言って

いるかわかんない~!」って、すんごく言わ




れたもん。まあ、確かに「英語」だって、

前に「AI判定」で「発音認識不可能!」って

出たもん。イヤぁ~~~!「しかも、それが

(英単語一つ)じゃったのに!」という悲惨





な過去をボクは持っている・・・誰か?誰か!

ボクを助けてください!・・・(アホかっ!)




・・・さて、茶番はエンドじゃ。・・・では、

ゆっくり、お茶でも飲みながら、懐メロ中国

をご堪能(たんのう)くださいましぃ~♪^^




個人的には「いっぱい練習した?」、ボクの

大好きな「童話(トンファ)」じゃ。光良

って「シンガポール在?」だったかな?一応

中国人じゃけど、もしや「香港人?」かな?




って、思いました。(ボクはほとんどネット

検索しないので、記憶だけが頼りじゃ。^^)

では、どんぞ。(^^;










i will introduce the music of the chinese

once popular songs.

in this time, i love music called the child-

ren's story(=童話).

i always only think, some pronunciation

of chinese are a little difficult for japanese.

hehehe













「一生有你」BY 水木年华

















「十年」BY 陳奕迅















「聽海」BY 張惠妹















「童话 (Tong Hua)」 BY 光良 (Guang Liang)


















「好心分手」
BY 盧巧音 Candy Lo/王力宏 Leehom Wang
















「太委屈」BY 陶晶瑩(陶子)
















「倒帶」BY 蔡依林 Jolin Tsai
















「シェシェニ~♪」ありがとう、ここまで

いらっしゃったのねぇ~♪「サンキュ!」

前回ご紹介した「懐メロ・中国歌謡曲編」

の残りじゃ。やっぱ「特選集」なので~、

「10曲」ピッタシでは無いのよねぇ~♪




これでも「ほんの一部」じゃけど、あまり

多いと「ヤバイ」じゃん。だけど、この中

で、どれか一つでも「歌える」とイイよ~。



中国語の発音練習にもイイしね~♪さて、

ボクもいっぱい練習して「中国人」に何を

言っているのかを「知らしめたい」のじゃ。

名前だって「李レオン」なのに・・・ハズイ。

・・・いや、恥ずかしいぜよ~。じゃね。^^





let's get start to learn chinese.

if you will learn to chinese.

you could catch with variable dreams.


hehehe


tks.







サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら