サービス
サービスを探す
プロ人材を探す
仕事を探す
ブログを探す
サービス
サービスを探す
プロ人材を探す
仕事を探す
ブログを探す
購入・発注したい方
サービスを探す
プロ人材を探す
ノウハウ・素材を探す
ブログを探す
仕事・求人を投稿して募集
エージェントに人材を紹介してもらう
受注・働きたい方
出品する
単発の仕事を探す
継続 (時給/月給) の仕事を探す
エージェントに仕事を紹介してもらう
カテゴリ一覧
PRO認定
すべての
PRO認定
人気のご利用シーン
商品・サービスPR
プライベート代行・お困りごと解決
独立開業・新規事業
ECサイト運営
メディア運営
店舗開業・運営
YouTuber・VTuber
結婚式
コンテンツ
弁護士検索・法律Q&A(法律相談)
サポート
はじめての方へ
ご利用ガイド
お困りのときは
ログイン
会員登録
サービスを探す
プロ人材を探す
デザイナー
>
イラストレーター・漫画家
>
クリエイター
>
エンジニア
>
AI・機械学習
>
Webサービス・制作
>
ゲーム
>
PM・PO・ディレクター
>
マーケティング
>
営業
>
カスタマーサポート・カスタマーサクセス
>
コンサルタント
>
経営・マネジメント
>
管理
>
事務・ビジネスサポート
>
人事
>
研究・開発・設計
>
生産・品質管理
>
医療・介護
>
物流・購買
>
不動産
>
建築・土木・施工管理
>
メディア・出版・広告
>
金融専門職
>
士業・専門職
>
ライフスタイル・その他
>
>
ノウハウ・素材を探す
ビジネスノウハウ
ココナラノウハウ
学び
マネー・副業
テンプレート
占い
ライフスタイル
AI・テクノロジー
素材
趣味・エンタメ
作品
小説・コラム・エッセイ
ブログを探す
コラム >
ビジネス・マーケティング >
デザイン・イラスト >
学び >
写真・動画 >
音声・音楽 >
美容・ファッション >
小説 >
IT・テクノロジー >
ライフスタイル >
エンタメ・趣味 >
占い >
マンガ >
法律・税務・士業全般 >
マネー・副業 >
>
求人募集を投稿する
人材を紹介してもらう
仕事を探す
単発の仕事
継続(時給/月給)の仕事
出品する
仕事を探す
単発の仕事
継続(時給/月給)の仕事
仕事を紹介してもらう
ITエンジニアの仕事
事務・秘書の仕事
経理・労務・人事の仕事
デザイン・クリエイティブの仕事
マーケティングの仕事
営業の仕事
カスタマーサポートの仕事
コンサルタント・アドバイザーの仕事
出品する
仕事を紹介してもらう
求人募集を投稿する
人材を紹介してもらう
ブログを投稿
ココナラブログ
ホーム
ブログトップ
ブログ
コラム
外国特許文献調査と機械翻訳の精度について
記事
コラム
longfanshize7
2024/05/02 07:23
最近、拒絶理由通知において、外国特許文献が引用されるケースが増えてきました。
JplatPatデータベースでも外国特許文献の番号紹介が可能です。
そこで、例えば、外国特許文献の番号を入力しますと、外国特許文献の閲覧ができます。
しかしながら、外国語が不得意な場合、日本語で読みたいケースがあります。
JpatPatデータベースにおいて、USやEPの特許文献の場合において、対応の日本出願がない場合、和文抄録のタブが存在していれば、人手で作成された要約(昨年の6月以降は機械翻訳に変更)が確認できます。
この和文抄録を用いますと、無料の機械翻訳より精度が高いです。
しかし、要約だけですので、全文は確認できません。
グーグル翻訳でも全文翻訳可能ですが、もっと精度が高い機械翻訳を希望する場合は、JplatPatデータベースのホームページの下欄にある、「諸外国・地域の特許庁ホームページ」をクリックし、EPOにアクセスしますと、EPOの機械翻訳を使用可能です。
このEPOの機械翻訳がお勧めです。
#外国特許文献
#JplatPat
#機械翻訳
#調査
longfanshize7
知的財産コンサルタント / 男性
一覧に戻る