Aoi Works
月・金:日中も対応可能
メディア・デジタルサービス業界で10年以上、日英バイリンガルで文書制作・情報発信・海外企業対応に携わってきました。「正確に伝える」だけでなく、読み手を動かす構造と言葉を設計することを得意としています。 現在、特に力を入れているのは以下の2領域です。 ▍英語IR・プレスリリース代行 海外投資家・メディアに刺さる英語文書の作成。翻訳ではなく、文脈と感情の理解から「動かす英語」への変換が強みです。プレスリリース・エグゼクティブサマリー・IR資料の英日セット制作に対応しています。 ▍経営者・役員向けSNSゴーストライティング X・LinkedInで発信したい方のための代筆サービス。ヒアリングをもとに「あなたの言葉」で投稿文を制作します。月額継続対応可。 英語はビジネス実務で継続的に使用しており、英文メール、技術資料、説明文書、対外向け文面の作成・調整・翻訳・校正に対応可能、技術的な内容や複雑な情報を、読み手に合わせてわかりやすく整理・言語化することを得意としています。 海外企業とのコミュニケーションや、技術・運用に関する文書作成、内容整理、認識合わせを含む実務経験があり、正確さと自然さの両立を意識したアウトプットを心がけています。 上記以外にも、英文ライティング・日英翻訳・校正・テクニカルライティング・動画スクリプト・SNSコンテンツ制作・資料作成(PowerPoint・Word・Excel)・文字起こし・リサーチ・情報整理など、幅広くご相談いただけます。 納期厳守・丁寧なコミュニケーション・守秘義務厳守で対応いたします。資料作成・レポートは22時までにご入稿いただければ翌朝8時納品も対応可能です。お急ぎの場合もお気軽にご相談ください。
クリエイター / ライター・編集 経験年数 : 10年
クリエイター / 翻訳家・通訳 経験年数 : 10年
事務・ビジネスサポート / 文字起こし・データ入力 経験年数 : 15年
英語 ビジネス会話レベル