この出品者は30日以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

この出品者は30日以上ログインしていません。

樹紫苑

最終ログイン:1ヶ月前
翻訳家、通訳者、英語ライフアドバイザー
60代前半女性
  • 本人確認 未登録
  • 機密保持契約(NDA) 未登録
  • インボイス発行事業者 未登録
  • フォロワー 0
継続(時給/月給)の予算目安
  • 時間単価:3,000円
  • 1週間の稼働日数:週5日以上
  • 1日の稼働時間:5時間
  • 稼働時間帯:平日日中、平日夜間、土日・祝日
  • 勤務場所:フルリモート、一部リモート
スケジュール

納期ベースで承っております。お気軽にご相談くだ...

潜在的な読み手を思い浮かべながら「内容が正しく伝わり、読み手に届く形」まで仕上げることがモットーです

翻訳とは、単に言葉を置き換える作業ではありません。 その文章が誰に向けて書かれ、どのような目的で使われるのかを正確に理解し、読み手が迷わず受け取れる形に整えて初めて、翻訳は「仕事として完結する」と私は考えています。 私はこれまで30年以上にわたり、証券・金融を中心に、法務、IT、医療、出版、映像など幅広い分野で翻訳・通訳業務に携わってきました。キャリアの出発点は外資系証券会社の調査部・商品開発部です。アナリストとして市場分析やレポート作成に従事しながら、当時まだ体系化されていなかった金融商品の翻訳を社内で自主的に開始しました。この経験が、**「書き手の意図を理解したうえで訳す」**という現在の翻訳スタイルの礎になっています。 フリーランスとして独立後は、「野村Markit製造業レポート」を創設期から10年以上担当したほか、運用報告書、IR資料、目論見書、派生商品レポートなど、正確性と一...

出品コンテンツ(1件)

職種・スキル

経験職種