サービスを探す
出品者を探す
悩み相談 カウンセリング・コーチング 恋愛・結婚相談 キャリア・就職相談 暮らし・住まいの相談 不動産・税金・保険・ローンの相談 子育て・教育・受験の相談 健康・医療の相談 旅行・おでかけの相談 趣味・娯楽
仕事・相談を探す

英語のご質問[長文・日常会話等]お答えします

SAT800点満点のバイリンガルがネイティブ感覚を説明します

5.05 販売実績:6 残り:5枠(お願い中:0人)

サービス内容

学校では聞けなかったり、独学なので尋ねる相手がいない、塾に通うほどでもないけれど、でも気になる些細な英語の謎、誰に聞けばいいのかわからない、ネットで調べても全く違う情報が飛び交っていてどうしたらいいの!? そんな英語学習者さん向けの格安のサービスです!

■出品者の経歴■
幼児期に渡米
アメリカの大学にて英米文学学士号取得、のち語学大学院にて語学教育修士号取得
語学学校で英検1級・TOEFL・TOEIC・発音矯正の講師を務める
現地校でK-12(キンダーガーデン~ハイスクール)の講師を経て、
現在は北米企業に勤務中

■料金■
基本サービスの500円では1~5問のご質問を承ります。
それ以降は有料オプションからお願いいたします。
現在、一度に15問までのサービスが可能です。

■ご質問内容の例■

* 日常会話 *
1)How are you? には何て答えるの?
2)How are you? の他の言い方は何があるの?
3)What's up? って何?どう答えればいいの?
4)さようなら、またね、のカジュアルな言い方はどんなのがあるの?

* 試験や宿題の解答についての疑問 *
1)模範解答はAだったけれどBじゃダメなの?
2)長文の模範解答はAだったけれど文章のどこを読めばわかるの?

* 発音の疑問 *
1)何を意識すればネイティブに聞き取ってもらえるの?
2)LとRの違いって何?
3)SとTHの違いが出せない。どうすればいいの?
 ・ 発音矯正のサービスではないのであくまでもワンポイントアドバイスとなります。

* メール内容の疑問 *
1)ビジネスメールで「よろしくお願いいたします」と伝えるにはどうすればいいの?
2)海外の友達とやりとりしているけれど相手の文章の○○の部分がわからない。助けて!
 ・ 内容の疑問一つを1問とカウントさせていただきます。

上記はあくまでも例ですので英語関連であれば基本的にどのようなご質問でもお答えいたします。

すべて読む
  1. 提供形式
    テキストチャット
  2. お届け日数 要相談  / 約3日(実績)
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    • 外国語→日本語
    用途
    • Webサイト
    • プライベート
    • ビジネスメール・プレゼン
    • 論文・レポート
    • その他

有料オプション


購入にあたってのお願い

在米の為、返信が半日から一日ほど遅れることがあります。

以下のサービスではないことをご了承ください。
・宿題・課題代行
・英語レッスン
・英語学習方法の相談
・翻訳

ご質問内容は明確に番号をふってお送りください。
内容を確認する為に幾つか質問させていただくことがあります。
具体的で詳しい内容を教えていただけるとより的確な回答をお返しすることができます。

* 納品してから3日以上ご連絡いただけない場合は正式な回答を送ってやり取りを終了することがあります。ご了承ください。

すべて読む

よくある質問

1問しかない場合でも500円ですか?
1問のみでもその回で500円です。

極端な話ですが例えば

「5個質問したいけど今は疑問が一つしかないからとりあえずこれだけ答えてもらって残りの4個はまたあとでね」

とそのまま放置されても困りますので、基本的にその回限りの質問の数の回答とさせていただいています。

つまり「"How are you?" はどんなときに使えるのか」と言う一点のみの疑問があった場合でも500円になります。
質問に答えてもらえるのは1往復のみですか?
一度目に返した回答の内容に疑問が生じることもあると思います。それらの疑問は基本的に追加料金なしでご説明させていただいています。

やりとりの中であきらかに別物の質問がどんどん入ってきたりした場合には、こちらからストップをかけることもるかもしれませんが、基本的に最初にいただいたご質問内容に関してご依頼者さまの中で「解決した!」「すっきりした!」と納得できるまで、追加料金なしで最後までお付き合いしたいと考えています。
特定の文法・表現を使ったフレーズを解説してほしいけれど幾つまで対応可能ですか?
フレーズの解説は一つのフレーズにつき「このフレーズはどう言う意味ですか」と言う一つの質問として扱わせていただいています。

極端な話ですが「冠詞を使った以下のフレーズがわからない。説明して!」と1万個のフレーズをいただいても到底一つの質問として回答しきれないからです。

またフレーズの意味の取り方の解説はさせていただきますが「このパラグラフがわからない。全部説明して」は翻訳の領分になりますので、翻訳サービスの料金価格を適応させていただくことになります。詳しくは当方で出品している翻訳サービスをご覧ください。
もっと見る

評価・感想(5件) 5.0

サービス内容/提案のわかりやすさ
 
コミュニケーション
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス