気になる「翻訳チャンステスト」を体験できます 自分は翻訳者に向いている?なれる確率を知りたい人におススメ イメージ1
気になる「翻訳チャンステスト」を体験できます 自分は翻訳者に向いている?なれる確率を知りたい人におススメ イメージ2
気になる「翻訳チャンステスト」を体験できます 自分は翻訳者に向いている?なれる確率を知りたい人におススメ イメージ3
気になる「翻訳チャンステスト」を体験できます 自分は翻訳者に向いている?なれる確率を知りたい人におススメ イメージ4
1/4

気になる「翻訳チャンステスト」を体験できます

自分は翻訳者に向いている?なれる確率を知りたい人におススメ

評価
販売実績
11
残り
5枠 / お願い中:0
お届け日数
7日(予定) / 約12日(実績)
初回返答時間
3時間以内(実績)

高評価のレビュー

天織り☆
天織り☆
3年以上前
翻訳の勉強をしているため、テストを一度受けてみようと思い購入しました。 とてもわかりやすい評価と添削結果でした。自分では気づかないところもよくわかりました。
snowberry88
snowberry88
3年以上前
丁寧な添削とアドバイスありがとうございました。 大変勉強になり、今後の学習への意欲も増しました。 頂いたアドレスをもとに学習計画を立てスキルを磨いていきたいと思います。
ふくろう2021
ふくろう2021
3年以上前
翻訳の勉強を始めたばかりですが、自分のウィークポイントが具体的にわかり、客観的に見ることが出来たと思います。具体的なアドバイスを頂き、今後どのように学習を進めていったらいいかわかってよかったです。
木乃実
木乃実
2年前
先生はいつも丁寧に添削してくださり、改善点を多く発見できて助けられています。評価シートも興味深いでした。またお世話になるかと思いますが、よろしくお願いいたします。
LOA Writer
3年以上前
丁寧に添削と評価をしていただき、とても勉強になりました。 また機会があれば、サービスを利用したいです。 今回は本当にどうもありがとうございました。
気になる「翻訳チャンステスト」を体験できます 自分は翻訳者に向いている?なれる確率を知りたい人におススメ イメージ1
気になる「翻訳チャンステスト」を体験できます 自分は翻訳者に向いている?なれる確率を知りたい人におススメ イメージ1
気になる「翻訳チャンステスト」を体験できます 自分は翻訳者に向いている?なれる確率を知りたい人におススメ イメージ2
気になる「翻訳チャンステスト」を体験できます 自分は翻訳者に向いている?なれる確率を知りたい人におススメ イメージ3
気になる「翻訳チャンステスト」を体験できます 自分は翻訳者に向いている?なれる確率を知りたい人におススメ イメージ4

サービス内容

新聞や雑誌で見かける「翻訳チャンステスト」。短い英文の和訳を送ると、翻訳者としての適性を診断して回答してもらえるというアレです。 実際に応募する自信はない、もし送ってしまうと勧誘が心配―という皆さんのために、1回単発の添削課題をご用意しましたので、腕試ししてみませんか? 私の仕事は、訳文の正しさ・適切さを採点する「訳文評価者(レビューア)」。 翻訳会社に在宅翻訳者として所属し、延べ4,000件以上の訳文評価を行った経験を生かし、実務レベルで採点させていただきます。 トライアルを目指して学習中の方はもちろん、教養として翻訳を学びたい方、英語学習のモチベーションをアップしたい方もご活用ください。

購入にあたってのお願い

お申し込みいただいた方には、折り返し課題の英文をお送りします(Wordファイル 1ページ、ビジネス一般分野です)。 折り返し日本語訳を書いてご返送ください。 1文ずつ採点し、100点満点での評価及び添削結果をお返しします。 ※ご回答受領後、約1週間後に返送させていただきます。 ※本テストのお申込みは原則、お1人様1回とさせていただきます。このメニューでお試しを継続される場合は、2回目以降は課題添削1本+アドバイス(補充問題など含む)をお送りします。
1,000