中国語⇔日本語の翻訳や事務作業を代行しますます 中国出身・日本在住20年以上。中国語対応可能です イメージ1
中国語⇔日本語の翻訳や事務作業を代行しますます 中国出身・日本在住20年以上。中国語対応可能です イメージ2
1/2

中国語⇔日本語の翻訳や事務作業を代行しますます

中国出身・日本在住20年以上。中国語対応可能です

評価
-
販売実績
0
残り
1枠 / お願い中:0
中国語⇔日本語の翻訳や事務作業を代行しますます 中国出身・日本在住20年以上。中国語対応可能です イメージ1
中国語⇔日本語の翻訳や事務作業を代行しますます 中国出身・日本在住20年以上。中国語対応可能です イメージ1
中国語⇔日本語の翻訳や事務作業を代行しますます 中国出身・日本在住20年以上。中国語対応可能です イメージ2
お届け日数
5日(予定)

サービス内容

【タイトル】 中国語対応!中国人経営者向け事務サポートを行います 【キャッチコピー】 中国出身・日本在住20年以上|中文・日本語対応 【サービス内容】 中国出身・日本在住20年以上。 日本で事業を始めた中国人経営者様や、中国語で相談したい外国人経営者様向けに、事務作業をサポートいたします。 「請求書はどう作るの?」 「見積書は必要?」 「領収書はどう管理するの?」 「取引先へのメールはどう書けばいい?」 そんなお悩みに、中国語・日本語の両方で対応いたします。 【対応内容】 ・請求書作成 ・見積書作成 ・納品書作成 ・領収書整理 ・データ入力 ・日本語メール作成サポート ・中国語⇔日本語の簡単な翻訳 ・ネットショップ商品登録 ・その他事務作業のご相談 【こんな方におすすめ】 ・日本で会社を経営している方 ・日本語での事務手続きに不安がある方 ・中国語で相談できる相手を探している方 ・事務作業に時間を取られて本業に集中できない方 私自身、中国出身で日本で長年生活し、事業運営も行っています。 日本の商習慣やビジネスマナーを踏まえ、中国語・日本語の両方で丁寧にサポートいたします。 まずはお気軽にご相談ください。 ———————————— 中文服务可对应。 可协助制作报价单、发票、送货单、收据整理、邮件沟通等事务工作。 在日本创业后,如果您对日本的事务处理方式不熟悉,也欢迎随时咨询。 我会用中文和日文为您提供协助。 欢迎联系咨询。

購入にあたってのお願い

【購入にあたってのお願い】 ご購入前に、対応可能か確認いたしますので、まずはメッセージにてご相談ください。 ご相談の際は、 ・ご依頼内容 ・希望納期 ・中国語対応の有無 をお知らせいただけますとスムーズです。 ※税務・法律・許認可等の専門業務には対応しておりません。 ※官公庁、金融機関、取引先等との交渉や代理行為は行っておりません。 ※内容によっては追加料金をご案内する場合がございます。 ※ご購入後7日以上ご連絡が取れない場合は、正式な納品とさせていただく場合がございます。 【中文说明】 购买前请先联系咨询。 请告知您的需求内容、希望完成时间以及是否需要中文服务,以便确认是否能够对应。 本人为中国出生、日本居住20年以上,可使用中文和日文进行沟通。 本服务主要提供事务协助、文件整理及创业经营相关咨询支持。 不提供税务、法律、行政手续等专业代理服务,也不代替客户与政府机关、金融机构或第三方进行交涉。 欢迎随时咨询,谢谢!

有料オプション

4,000
4,000
20ポイント (0.5%) 獲得