ドイツ語ナレーションで観光PRをお手伝いします ドイツ在住17年・ネイティブ発音でPRします イメージ1
ドイツ語ナレーションで観光PRをお手伝いします ドイツ在住17年・ネイティブ発音でPRします イメージ2
ドイツ語ナレーションで観光PRをお手伝いします ドイツ在住17年・ネイティブ発音でPRします イメージ3
1/3

ドイツ語ナレーションで観光PRをお手伝いします

ドイツ在住17年・ネイティブ発音でPRします

評価
-
販売実績
0
残り
2枠 / お願い中:0
ドイツ語ナレーションで観光PRをお手伝いします ドイツ在住17年・ネイティブ発音でPRします イメージ1
ドイツ語ナレーションで観光PRをお手伝いします ドイツ在住17年・ネイティブ発音でPRします イメージ1
ドイツ語ナレーションで観光PRをお手伝いします ドイツ在住17年・ネイティブ発音でPRします イメージ2
ドイツ語ナレーションで観光PRをお手伝いします ドイツ在住17年・ネイティブ発音でPRします イメージ3
商用利用
著作権譲渡
無料修正回数
1回
お届け日数
3日(予定)
スタイル
用途
文字単価
要相談
言語
性別

サービス内容

はじめまして。あおいと申します。 ドイツに17年間住み、現地で看護師として働いてきました。 また、6年間にわたり舞台女優として活動しており、現在も舞台に立ち続けています。 私にはひとつ得意なことがあります。 人や町の良さ、隠れた長所を見つけること。 そしてもうひとつ、他の誰にもない強みがあります。 ドイツ人が何を見たいか、何を体験したいか、を知っていることです。 ドイツ人の感性は日本人のそれとはかけ離れています。 「日本らしさ」として日本人が当たり前に思っているものが、ドイツ人にとっては特別な体験になることがあります。 逆に日本人が力を入れてアピールしていることが、ドイツ人にはあまり刺さらないこともあります。 17年間ドイツで暮らしたからこそ、その感覚を肌で知っています。 ナレーション収録だけでなく、「ドイツ人に刺さるPRの内容」についても具体的にアドバイスできます。 まずはお気軽にご相談ください。 台本がない場合は一緒に作成することもできます。

購入にあたってのお願い

ご購入前に以下をご確認ください。 ・納品はmp3またはm4a形式の音声ファイルでお渡しします。 ・台本をご用意いただくか、台本作成オプションをご利用ください。 ・文字数・内容によって納期が異なります。事前にご確認ください。 ・修正は3回まで対応します。 ・著作権のある既存作品の無断使用はお断りしています。 ・ご依頼内容は厳守します。

有料オプション

3,000