本サービスは、
日本語⇄英語の翻訳に加え、Canvaを使用した資料の再構成・デザインまで行い、
そのまま営業・説明・プレゼンに使える完成形の資料をお渡しします。
単なる直訳ではなく、
資料の目的(誰に・何を伝えるか)を理解した上での意訳・構成調整を重視しています。
【対応内容】
• 日本語 ⇄ 英語 翻訳(資料・プレゼン・説明文)
• 専門内容を考慮した意訳・表現調整
• 既存資料の構成整理・情報の再配置
• Canvaを使用したスライド/PDF資料作成
• 見やすさ・伝わりやすさを重視したビジュアル調整
【対応ジャンル】
• ビジネス資料
• 営業・説明資料
• 医療・美容関連資料
• 海外向け/日本向け資料
※医療行為の判断・診断に関わる内容は対応しておりません。
【ページ数・納期】
• 10ページまで対応
• 初稿目安:3〜5日
• 修正:5回まで無料
【納品形式】
• Canva
• PDF
• PowerPoint(ご相談ください)
【こんな方におすすめ】
• 翻訳だけでなく資料として完成させたい方
• 海外向けに伝わる表現・構成にしたい方
• 見た目も含めて安心して任せたい方
【ご依頼前に】
内容・用途・納期を簡単にお知らせください。
最適な進め方をご提案いたします。
■ ご依頼時にお知らせいただきたい内容
スムーズに進行するため、可能な範囲で以下をお知らせください。
• 資料の用途(営業用/説明用/プレゼン等)
• 対象読者(日本向け/海外向け/一般/専門)
• 元資料の形式(PDF/PowerPoint/Canva 等)
• ページ数
• ご希望の納期
■ 対応範囲について
• 本サービスは翻訳+資料としての再構成・ビジュアル調整を含みます
• 医療行為の判断・診断・治療方針に関わる内容は対応しておりません
• 大幅な内容追加・ページ数超過は別途お見積りとなります
■ 修正について
• 修正は5回まで無料です
• 原文の差し替え・大幅な方向変更は追加対応となる場合があります
■ 納期について
• 初稿は通常 3日程度を目安としております
• お急ぎの場合は事前にご相談ください(特急対応は追加料金)
■ その他
• 守秘義務を厳守いたします
• 納品後のキャンセル・返金はお受けできませんのでご了承ください