サービス
サービスを探す
プロ人材を探す
仕事を探す
ブログを探す
サービス
サービスを探す
プロ人材を探す
仕事を探す
ブログを探す
購入・発注したい方
サービスを探す
プロ人材を探す
ノウハウ・素材を探す
ブログを探す
仕事・求人を投稿して募集
エージェントに人材を紹介してもらう
受注・働きたい方
出品する
単発の仕事を探す
継続 (時給/月給) の仕事を探す
エージェントに仕事を紹介してもらう
カテゴリ一覧
PRO認定
すべての
PRO認定
人気のご利用シーン
商品・サービスPR
プライベート代行・お困りごと解決
独立開業・新規事業
ECサイト運営
メディア運営
店舗開業・運営
YouTuber・VTuber
結婚式
コンテンツ
弁護士検索・法律Q&A(法律相談)
サポート
はじめての方へ
ご利用ガイド
お困りのときは
ログイン
会員登録
サービスを探す
プロ人材を探す
デザイナー
>
イラストレーター・漫画家
>
クリエイター
>
エンジニア
>
AI・機械学習
>
Webサービス・制作
>
ゲーム
>
PM・PO・ディレクター
>
マーケティング
>
営業
>
カスタマーサポート・カスタマーサクセス
>
コンサルタント
>
経営・マネジメント
>
管理
>
事務・ビジネスサポート
>
人事
>
研究・開発・設計
>
生産・品質管理
>
医療・介護
>
物流・購買
>
不動産
>
建築・土木・施工管理
>
メディア・出版・広告
>
金融専門職
>
士業・専門職
>
ライフスタイル・その他
>
>
ノウハウ・素材を探す
ビジネスノウハウ
ココナラノウハウ
学び
マネー・副業
テンプレート
占い
ライフスタイル
AI・テクノロジー
素材
趣味・エンタメ
作品
小説・コラム・エッセイ
ブログを探す
コラム >
ビジネス・マーケティング >
デザイン・イラスト >
学び >
写真・動画 >
音声・音楽 >
美容・ファッション >
小説 >
IT・テクノロジー >
ライフスタイル >
エンタメ・趣味 >
占い >
マンガ >
法律・税務・士業全般 >
マネー・副業 >
>
求人募集を投稿する
人材を紹介してもらう
仕事を探す
単発の仕事
継続(時給/月給)の仕事
出品する
仕事を探す
単発の仕事
継続(時給/月給)の仕事
仕事を紹介してもらう
ITエンジニアの仕事
事務・秘書の仕事
経理・労務・人事の仕事
デザイン・クリエイティブの仕事
マーケティングの仕事
営業の仕事
カスタマーサポートの仕事
コンサルタント・アドバイザーの仕事
出品する
仕事を紹介してもらう
求人募集を投稿する
人材を紹介してもらう
ブログを投稿
1/1
ホーム
ライティング・翻訳
書籍出版支援・コンサル
その他(書籍出版支援・コンサル)
意味ズレしない翻訳を使い海外出版サポートします
意味ズレしない翻訳であなたの書籍を海外出版レベルに仕上げます
評価
-
販売実績
0
件
残り
10
枠 / お願い中:
0
人
Otake Kazuaki
総販売実績:
0件
サービス内容
購入時のお願い
購入画面に進む
無料で見積り相談
見積りから購入までの流れ
お気に入り(0)
出品者に質問
表紙デザイン
文章作成
文章校正
申請代行
基本対応範囲
電子書籍
お届け日数
3日(予定)
言語
英語
その他言語
サービス内容
あなたの書籍、そのまま翻訳して海外に出そうとしていませんか? 実は、 多くの海外出版が“失敗”する理由は、 文章ではなく「意味のズレ」にあります。 ・思想が浅く伝わる ・ニュアンスが変わる ・責任範囲が変わる ・契約・法的表現が弱くなる 翻訳された瞬間に、 “別の本”になってしまうのです。 私たちが提供するのは 単なる翻訳ではありません。 ゼロ・ドリフト翻訳 (意味・責任・効力を一致させる整合法) 9言語81ペア対応。 思想・法的整合性・文化構造まで揃えます。 海外展開を前提に、 ・出版用原稿の再構造化 ・思想の強度調整 ・文化的前提の補強 ・法的リスク回避表現の整備 まで行います。
購入にあたってのお願い
価格は1ページ(英語250語)の価格になります。 ページ数によって価格が変わってきますので初回相談時にご質問ください。 無料サンプル提案も受け付けておりますのでご相談ください。
7,500
円
(税抜)