海外向けコンテンツを完全英語化サポート
バイリンガル(英語日本語ともにネイテイブ)の翻訳者が
完全サポート(翻訳、通訳、字幕作成、メール作成など)
AI翻訳に頼って「翻訳したつもり」にならないでください!
SNSや動画コンテンテンツはボーダーレス。
国境や人種を問いません。
そんな時代にまだ日本語だけのコンテンツを作成するより、
日常の表現、造語やスラング、細かいニッチに向けた専門用語を
ネイテイブに違和感を感じさせないように
自然に使ったコンテンツでお客様を世界に発信するお手伝いを
させて頂きます。
サービス対象
・Youtube
・Facebook
・Instagram 等 その他
サービス内容
・既存コンテンツの字幕作成(制作中も可)
・フッテージの会話、看板や文字情報の翻訳
・コンテンツに関する海外の方へのコンタクト、メール、連絡等
料金は動画一本の金額です。
料金は一回の金額です。
(目安は10分程度のビデオを英語の字幕化する程度)
20Pのマニュアルの翻訳等の必要以上のワークロード、
制作内容の企画立ち上げ、運営管理など英語以外の業務は
お断りさせていただきます。
あくまでもコンテンツ制作の英語化をサポートする作業に特化した
業務を遂行いたします。
クオリティの高い、
妥協のない仕事がしたい方のみの雇用をお願いします。
ご理解、納得できる方のみお願いします。