翻訳 の仕事を探す

検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は こちら
3,285 件中 761 - 800 件表示
4万円以内で、お見積りをおねがいします。 ※機械翻訳はNGです。 入力が面倒な方は、自分の声をスマホで録音し、ネットの無料文字お越しサイトでテキストに変換してWordデータにコピーペーストする方法でも構いません。 山梨県酒造協同組合(専門用語の参考:英語翻訳ページあり) https://www.yamanashi-sake.jp/
投稿日時: 2年前
予算
40,000
応募者数
5
募集期限
募集終了
【概要】 日本語の文章の、英語翻訳をお願いできればと思います。 【目的】 日本語学習者向けの教材として使用するために、 日本語の文章の英訳をして頂きたいと思っています。 【提案の際のお願い】 提案される際は英語のスキルについてご提示頂けますと検討がしやすいです。 宜しくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
10,000
応募者数
5
募集期限
募集終了
【概要】 粘土やモールなどの創作道具をアリババなどの企業から探し、金額交渉から仕入れまでを中国語で行っていただける方を募集しています。 単発で創作道具を検索してリストアップするというよりも、期間と個数は相談の上確定できたら嬉しいです。 (*想定では、1ヶ月に約20個のリストアップくらいかなと考えてます。) 【目的】 日本で販売する幼児教育向けの教材に使用いたします。 【依頼背景】 今までアリババから英語検索で交渉から仕入れを行っていたのですが、中国語検索の方が仕入れ金額が抑えられることもあり、中国語で交渉が行える方に依頼する運びとなりました。 【提案の際のお願い】 提案される際は、氏名・年齢・職務経歴を含む自己紹介を日本語と中国語でお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
2,000
応募者数
1
募集期限
募集終了
原稿を確認していただき、予算を出していただきたいです。 4月7日の英語のスピーチコンテスト予選会に参加します。 日本語原稿を作りましたが、英語素人(TOIEC500点程度)なので、 英文章に達者な方の翻訳が必要です。 日本語原稿に対して、以下をお願いしたいです。 ・翻訳(大筋の内容が変わらなければ、文言やエッセンスが変わっても大丈夫です。) ・可能であれば模範スピーチ録音(練習用) ・可能であれば内容をスピーチコンテスト向けに編集 5分以上7分以内の英語のスピーチコンテストです。 相手は、世界の人々です。 4月7日は予選会で、6人から3人が選ばれます。 口調はゆっくりで、感情的、情熱的です。 英語レベルは、母国語が英語でない方がほとんどのスピーチコンテストなので、簡単でシンプルにお願いします。 4月7日早朝までに完成できるかたお願いします。 Speaking Topic Our role as leaders is more important than ever for the realization of world peace.
投稿日時: 2年前
予算
10,000
応募者数
3
募集期限
募集終了
【目的】開催するウェビナー準備のため 英語ウェビナーへの日本語字幕入れ作業をご依頼したいです。 まずは見積もりをお願いします。費用はご相談にのります。 【作業量】 日本語テキスト 約12200字 ウェビナー約50分 【追加情報】 和訳は弊社が提供します。 ご提案頂いただいた方には、添付にて日本語訳・英語原稿およびMP4を送付いたします。 英語原文では少し批判的な表現を用いている個所が散見されるので、こちらは和訳から省いています。 よって、一部和訳が空白になる箇所がありますが、後の字幕を入れたままにするなどして調整ください。 【納品方法】VTTファイルおよびMP4
投稿日時: 2年前
予算
40,000
応募者数
4
募集期限
募集終了
超初心者にスペイン語を教えてくださる方はいませんか?? 軽い挨拶程度しか話せません。 それ以外は全く話せません。 でも、会話ができるようになりたいです! busuuの有料会員で、本は3冊持っていますが、なかなかうまく入りません。 ワード数はテキトーに入力したので気になさらないでください。 【希望】 ・日本語が得意な方 ・毎週一回30分(土日祝のいずれか) ・一回 1000円 ・日付の融通がきく方 ・塾のように毎週継続してお願いできる方 【提案の際のお願い】提案される際は条件をご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
1,000
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】添付ファイルの中国語の文章を翻訳していただけないでしょうか。 【目的】タオバオでよく利用させていただいていたお店からメッセージがきたのですが、日本語に訳せず困っております。 文章自体は短いのですが、中国語詳しい方、何卒よろしくお願いします。
投稿日時: 2年前
予算
1,000
応募者数
1
募集期限
募集終了
《依頼内容》 こちらで用意した700語程度の(高校1年生レベル)英文から長文問題2つ作成 (公立高校受験より少し難しい実力テストが欲しい。2つとも同形式でお願いします。) ①問題数: ◆内容一致問題が【10問】 ◆空所補充が【5問】 ②内容一致問題の形式: 英問英答で「正解選択肢1文」「間違い選択肢4文」の5択問題を10問の作成 【例】 問1Why~? 1. He ~~. × 2. He ~~. × 3. He ~~. 〇 4. He ~~. × 5. He ~~. × 問2When/What/How/Do/Does~? 1. It ~~. × 2. It ~~. × 3. It ~~. × 4. It ~~. × 5. It ~~. 〇 ③内容一致問題の傾向:各段落から1問ずつ程度(お任せします) ④空所補充問題の傾向:中学英文法の範囲なら全て可 ⑤難易度は「中学校レベルの語彙・文法であればかなり難しくしてもOK」 (難易度は高校1~2年生レベルでも大丈夫です。) ⑥依頼が成立し次第、長文2つをメッセージにてお渡ししします。
投稿日時: 2年前
予算
12,000
応募者数
10
募集期限
募集終了
フランス語のシャンソン曲の発音の指導をお願いいたします。 ★お願いの内容★ 歌詞の発音のカタカナ表記、提出する音源のフランス語のチェック・指導、あなた様が読んだ歌詞のデータ(歌のデータはなく、歌詞だけを文章として読んだもの) ★いきさつ、背景★ 当方、ニュージーランドで暮らしている英語教員です。チャリティーコンサートでフランス語の曲を歌ってほしいと言われたのですが、当方フランス語を一切していなくて・・・ おそらく歌手さんに欠員が出て、あなたはいろんな言語を喋れるから!と私に相談を持ち掛けてくれたんだと思います。イベントのテーマが国際協力で、色んな国の歌や物を売るものです。 4月末までになんとか人前で歌える発音を身に着けたいと思い、ご相談させていただきました。 なお、このイベントでもともと私は日本語・ヘブライ語・マオリ語の歌を歌う予定です。 ★当方について★ 英語は日本語以上に話すので、英語の発音には慣れています。大学専攻と聖歌隊の経験から、ドイツ語・イタリア語も話したり読むことができます。(英語ほどではなく、シンプルな会話程度なら話せます) 全くフランス語はしたこともなければ、何から手を付けたらよいのか・・・ ただ、異文化理解は素晴らしいと思いますので、これをきっかけに勉強してみたいなと考えています。 ★お願い★ ・発音のみの指導のため、音程、歌い方などの指導などではございません。ご理解頂ければ幸いです。 ・本当に初心者なので、きつくダメ!と否定するようなお言葉は控えていただけると幸いです。 ・この曲の歌詞の単語を調べたら全部で123語でした。3つご提出いただけるときのお値段をご提示いただければ幸いです。
投稿日時: 2年前
予算
1,500
応募者数
2
募集期限
募集終了
動画からの翻訳をお願い致します。 原文はございませんので、音声を聴きながらの翻訳となります。 日本語→英語です、くだけた日常会話が理想です。 ですので文字数ではなく時間単価10分何円でご提案お願い致します。 内容はすべらない話か2ちゃんねるの話しです。 リーズナブルな方に長期依頼お願いしたいと考えてます。 宜しくお願い致します。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
9
募集期限
募集終了
【概要】英語資料の翻訳をお願いしたいです。 【目的】内容が直ぐにわかるように日本語版を作りたいと思っています。 【依頼背景】内容把握を迅速に行うにあたり、日本語版の資料が必要となりました。 【提案の際のお願い】ご検討いただける方に資料をお送りしますので、お見積りをお願い致します。 ワード数は仮で入力しています。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
17
募集期限
募集終了
今回アメリカの配送センターと契約をすることになりました。 契約に際し、30分程度の打ち合わせをすることになったのですが、英会話が十分にできる人がおらず困っております。 そこで、打ち合わせに同席し通訳してくださる方を募集します。 打合せの内容としては、先方のサービス概要の説明、こちらの利用予定の内容の共有程度のため、 条件の交渉など営業の要素はありません。 打ち合わせの時間はこれから決めるのですが、先方とは 15時間ほど時差があるため、 夜10時以降か、早朝の6時から7時などの時間帯になります。 このような時間帯でもご対応いただける方がいらっしゃいましたら 30 分あたりのご予算などをお知らせいただけますと幸いです。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
5
募集期限
募集終了
Thank you for reading it! This is Bruce. I am a foreigner. If you feel my tone is not very good, please forgive me, because I am not a native speaker of Japanese and English This is a bath towel project of makuake. We need to respond to guest comments and write activity reports, but our Japanese is not standard. Please leave your massage . I will send you the documents to be proofread and our project URL. Service content: ①I need it tomorrow,If you have any doubts about anything, please reply to me in time,I m waiting for your help. ②Help me proofread the nonstandard Japanese.Make the sentences look closer to Japanese language habits. ③Because it involves business dialogue, please have business experience. ④Please ensure that the working documents are submitted neatly ⑤Please keep the original text and fill in the translation below the original text
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
5
募集期限
募集終了
【概要】会社HPに載せる資料の添削お願いいたします。 【依頼背景】機械翻訳した文章になりますので、日本語の表現の添削お願いいたします。 【提案の際のお願い】提案される際は見積についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
5,000
応募者数
6
募集期限
募集終了
YouTubeの動画からの翻訳をお願いしたいです。                                                  単価は10分あたりの金額でご相談したいです。      日本語から英語の翻訳が得意な方は是非お願い致します。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
4
募集期限
募集終了
【概要】バイリンガル外国人が研修目的で作成した数時間にわたる動画内容を視聴し、文章もしくは日本語音声にて翻訳物として提出してください。 【目的】日本人向けに研修に使用したいと思っています。 【提案の際のお願い】該当する動画をあらかじめ文字数として目安をお伝えするのが難しく、動画の長さは数時間・MAX6時間程度となります。文字数ではなく、一日あたりの翻訳としてご理解頂ける方ですと助かります。一日あたり数時間×3ヶ月以上のプロジェクトとなり得ます。また、NDAなど理解ある方、一部社外秘に近い内容の扱いに理解がある法人なれされた方が望ましいです。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
6
募集期限
募集終了
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】 日本語の文章の英語翻訳をお願いできればと思います。 【目的】 日本語学習者向けの教材として使用するために、 日本語の文章の英訳をして頂きたいと思っています。 【提案の際のお願い】 提案される際は英語のスキルについてご提示頂けますと検討がしやすいです。 宜しくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
3,500
応募者数
5
募集期限
募集終了
Thank you for reading it! This is Bruce. I am a foreigner. If you feel my tone is not very good, please forgive me, because I am not a native speaker of Japanese and English This is a bath towel article in Japanese for makuake. There are not many sentences, But you need a certain sense of logic. Please leave your massage . I will send you the files needed to be translated and our project test URL . Service content: ①I need it tonight,If you have any doubts about anything, please reply to me in time,I m waiting for your help. ②Help me translate English to Japanese ③Make the sentences look closer to Japanese language habits. ④Because it includes the translation of business dialogue, please have business experience. ⑤Please ensure that the working documents are submitted neatly ⑥Please keep the original text and fill in the translation below the original text
投稿日時: 2年前
予算
5,000
応募者数
7
募集期限
募集終了
既に張り付けた英語字幕のネイティブチェックをお願いします。 明日朝締め切りで提出がありますので、本日作業可能な方限定です。 イギリス英語で作成しております。 100分字幕映画を見ながらチェックいただき、不自然な字幕を指摘及び修正していただきたく思っております。 もちろんクレジットに掲載させていただきます。 ご検討の程、何卒よろしくお願い申し上げます。 ■翻訳言語  日本語→英語 ■翻訳内容  ・翻訳内容:英語字幕のネイティブチェック  ・映像の長さ:100分  ・本数:1本 ※ワード数は必須項目のため適当です。あくまで100分映画のダブルチェック全てが対象になります。 ■求める専門性、スキル、経験  ・若者言葉、スラング、イギリス英語  ・動画が見れるネット環境 ■希望予算  ・1本あたり:20,000円 ■希望納期  ・本日か明日朝イチまでに完遂 希望があれば深夜やりとり可能 ■重視する点  ・スピード感があり正確なお仕事をしていただける方。 ■ご提案時に提示いただきたい情報  下記の情報をご提案時にご提示いただけると助かります。  ・自己紹介・過去翻訳実績
投稿日時: 2年前
予算
20,000
応募者数
3
募集期限
募集終了
【 概要 】 グローバル企業(素材メーカー)の社内向け動画の ①取材(逐次通訳可) ②英語文字起こし ③日本語翻訳 をご依頼したいです。 内容は、社長表彰に伴うインタビューであり、プロジェクトの背景、プロジェクトの概要(挑戦や苦難)、今後の夢やチャレンジをしていきたいことなどをインタビューしたいです。 取材内容のガイドラインは作成してありますので、そちらに沿ってヒアリングをしていただきながら、日本人ディレクターと相談をしながら、ヒアリング内容を深堀りしていただきたいです。 ※取材時の録画データを基に、弊社で3-5分程度の動画を制作することが、弊社からクライアントへの最終成果物となります。 ※弊社とのNDAの締結をお願いいたします。 【案件の流れ】 取材前:案件の概要の共有、取材日程の調整、取材内容の共有 取材時:英語でのヒアリング及び通訳(60分程度/回) (ツールはMicrosoft Teamsまたはzoomを予定しています。) 取材後:当日の録画データをお渡しするので文字起こしと日本語への翻訳作業(意訳)をお願いいたします.。(納品までの日数は要相談・希望は取材後5営業日以内をめどに。ただし取材が立て込んだ場合にはこれに限りません) 【期間・回数】 ・3~4月の間に6〜9回の取材を予定しています。 ※各国のコロナ対応状況(ロックダウンや工場の閉鎖など)に応じて取材の可否を判断するため回数は若干前後する可能性がございます。 ・全日程ご参加いただける方に優先的にお願いしたいですが、難しそうであれば複数人の方に依頼する可能性がございます。 ・すでに取材が決定している日程は以下の通りです。以下日程にご対応いただける方に優先的にご依頼したいと考えています。 ヨーロッパ 日本時間:3/28(月)17:00~18:00(現地時間: 28 Mar(Mon) 9:00-10:00 (CET) ) 日本時間:3/29(火)17:00~18:00(現地時間: 29 Mar(Tue) 9:00-10:00 (CET) ) アメリカ 日本時間:3/31(木)8:00~9:00  (現地時間: 30 Mar(Mon) 19:00-20:00 (EST) ) ※上記3件は同一プロジェクトの取材です。 【 契約金額(税抜) 】 ・金額は過去実績等に応じてご相談させていただきたいです。 ※契約金額(税込)からシステム利用料を差し引いた金額が、ワーカーさまの受取金額となります 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ・1回あたりのお見積もり金額を入力してください。 ・稼働時間、曜日などに制限がある場合は、そちらを記載ください。 ・動画制作における監修(編集中の動画を確認いただき、抜粋箇所に違和感がないかどうかの確認作業)もいただける場合には、そちらの費用についてもご提示いただけますと幸いです。 【締め切り】 03/25(金)24:00まで こちらの企業様とは5年以上に渡り、国内向けの様々な動画コンテンツをご一緒してきており、本案件をきっかけによりグローバルに案件を展開していきたいと考えており、継続的なお取り組みも視野にご提案をいただけると幸いです。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。応募をお待ちしております!
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
2
募集期限
募集終了
マッチング漢方を2022年1月6日に出版しました(Amazonのキンドル ダイレクト パブリッシング)。 日本文をグーグル翻訳で英訳しました。 この英訳を自分で校正しました。 まだ自信がないので、さらなる校正をお願いしたいです。 英訳校正の一部は、ホームページ(加賀谷の漢方)で紹介してあります。
投稿日時: 2年前
予算
30,000
応募者数
4
募集期限
募集終了
【概要】 英詞部分の構成と日本語歌詞部分の翻訳 【目的】 投稿用の楽曲 【依頼背景】 なんとなく見かけた英語の一節から着想を得て、 VOCALOIDで楽曲を制作していたのですが、 別の作業に移ってしまった為その楽曲を中途半端な状態でしばらく放置してしまい、 そろそろ完成させたいと思い、この度ご協力頂ける方を探しております。 曲は約3分30秒で400文字100単語未満とコンパクトな内容で、 ボリュームが少ない分、音楽なのでメロディー音節を考慮して頂けたり、 歌詞のニュアンスを汲み取って頂ける方が理想です。 ちなみに、個人的にはいたずらに修正のやり取りを増やさず、 出来るだけお互いが納得いく形でクローズできればなと思っています。 また、著作についてですが、 現時点では配信などは考えておりませんが、将来的に商用とする可能性も0ではないので、 その点についても柔軟にご対応頂ける提案を頂けると嬉しいです。 【提案の際のお願い】 ラフ楽曲はすでにあるので、 ご担当頂けることになりましたら共有させて頂きます。 今回の依頼について、もし複数の方からご提案いただく場合、 個々のお返事が遅れたり、残念ながらお受けできない可能性もございますので その点ご了承ください…! 今週中に発注決められればと思っています。 それではご連絡お待ちしております!
投稿日時: 2年前
予算
2,000
応募者数
5
募集期限
募集終了
Thank you for reading it! This is a bath towel article in Japanese for makuake. only about 5 sentences. (The files needed to be modified are below.) Because of special needs, we need it today we need it today we need it today! Please ensure your professional level Service content: ①Help me check Japanese grammar for mistakes ②Make the sentences look closer to Japanese language habits
投稿日時: 2年前
予算
1,000
応募者数
5
募集期限
募集終了
【概要】学術論文の日本語原稿の英訳をお願いできればと思います。 【依頼背景】半導体関連の高分子材料に関する論文投稿を行うにあたり、日本語原稿の英訳が必要となりました。 【提案の際のお願い】提案される際はこれまでの実績についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
7
募集期限
募集終了
【概要】文章の添削についてお願いできればと思います。 【目的】会社HPに使用したいと思っています。 【依頼背景】日本語添削が必要となりました。 【提案の際のお願い】提案される際は見積についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
5,000
応募者数
5
募集期限
募集終了
Thank you for reading it! This is a bath towel article in Japanese for makuake. only about 6 sentence and 3 words. (The files needed to be translated are below.) Because of special needs, we need it today we need it today we need it today! Please contact me for word file before quoting Please ensure your professional level Service content: ①Help me check Japanese grammar for mistakes ②Make the sentences look closer to Japanese language habits
投稿日時: 2年前
予算
1,000
応募者数
6
募集期限
募集終了
音楽映画の字幕をお願いします。本日発注も可能です。 25日必着の映画祭に出すため、シャカリキ急いでおります。 本編はダウンロードいただき、すぐに制作していただけます。 テキスト(日本語台本)はありますが、このほかにしゃべったり、演奏の歌部分もあり、これもお願いします。 ちなみに私の英語力は準2程度です。 急な案件ですが、よろしくお願いいたします! ■翻訳言語  日本語→英語(イギリス) ■翻訳内容  ・翻訳内容:字幕翻訳  ・映像の長さ:100分 ※ワード数はココナラ入力必須項目のため関係ありません。参考にしないでください。  ・本数:1本 ■求める専門性、スキル、経験  ・字幕経験がある方 ■希望予算  ・1本あたり:70,000円 ■希望納期  ・3月22日厳守  また修正もスピーディーにご対応いただける方 ■重視する点  ・スピード感があり正確なお仕事をしていただける方。 ■ご提案時に提示いただきたい情報  下記の情報をご提案時にご提示いただけると助かります。  ・過去翻訳実績
投稿日時: 2年前
予算
70,000
応募者数
4
募集期限
募集終了
英語音声の動画を日本語に翻訳お願い致します。 ジャンルはスポーツです。 サンプルなどはDMでお渡し致します。 最初の依頼で満足出来ましたら長期的に依頼を考えておりますので、可能な方のみご提案下さい。 料金につきましてはご相談させて頂きます。 細かいところはDMでお話し致します。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
5
募集期限
募集終了
添付ファイルの内容の翻訳をお願いします。人材開発、人事分野に明るい方に向いている内容です。お見積もり提示の際、ご自身の翻訳実績をわかりやすくお知らせいただきたく存じます。なお、当方では海外在住経験は翻訳スキルの判断材料とはしていない旨、ご了承願います。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
15
募集期限
募集終了
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【目的】youtube側の運営に送る文章に使用したいと思っています。 画像を添付してますので、それを英文にして下さい 【依頼背景】日本語を英語にする必要があります。 【提案の際のお願い】提案される際は経歴についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
1,000
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】 ebayで購入した商品について出品者からメッセージが届きました。 そのメッセージへの返信と複数回のやりとりをお願いしたいです。 翻訳するメッセージ自体は短いです。 相手のメッセージと自分の返信内容を翻訳して欲しいです。 期間は1週間以内で終わると思います。(相手次第) 予算は1,000円です。 緊急の依頼ではなく1日に1,2回やり取りをして交渉?が進められる方が希望です。 なるべく英語に詳しい人が希望なので経歴 or 資格・実務経験などを記載していただけると返信しやすいです。 相手はアメリカ在住の方になります。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
1,000
応募者数
6
募集期限
募集終了
閲覧していただきありがとうございます。 YouTubeに投稿した自己紹介動画に字幕を付けるため、日本語を繁体字中国語に翻訳してくださる方を募集しております。 堅苦しい文ではなく、アニメ好きな若者などに楽しく伝わる翻訳にしていただきたいです。
投稿日時: 2年前
予算
1,500
応募者数
5
募集期限
募集終了
【概要】英語から日本にすでに翻訳済みになってますが、機械翻訳のため、表現ふさわしくない部分がございます。日本語添削お願いできればと思います。 【目的】HPに使用したいと思っています。  納期は 急ぎです。
投稿日時: 2年前
予算
10,000
応募者数
10
募集期限
募集終了
【概要】 メダルゲームアプリの英語のローカライズ作業をしております。 一旦はGoogle翻訳等を使い翻訳したのですが、文法的におかしなところがあると思うので、その箇所を修正していただける方を募集しております。 添付ファイルにアプリでも使用するエクセルデータを載せておきますので一度ご確認いただけると幸いです。 【環境・使用アセット等】 Unity2021.1.10f1 I2 Localization
投稿日時: 2年前
予算
3,000
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】弊社商品リストの英語翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】商品受発注の際の発注書に使用したいと思っています。 【依頼背景】顧客との受発注を行うにあたり、ご依頼主様が英語圏の方のため英語表記の発注リストが必要となりました。 【提案の際のお願い】商品アイテム数は2000点程度、こちらよりExcelデータをお送りいたしますので単価と納期が判断ポイントとなります。また商品群は「食糧品」となるため作業に入るために詳細について打ち合わせが出来れば幸いです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
100,000
応募者数
23
募集期限
募集終了
「デジタル人材の育成のために必要な学習コミュニティとは何か」というテーマでのプレゼン原稿を英訳頂きます。専門用語は出てきません。オーディエンスは英語ネイティブの外国人となります。原稿ファイルをご確認ください。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
24
募集期限
募集終了
ベビーリングに入れる言葉を英語にしていただきたいです。 子供は流産してしまいましたが、なにか残る形でメッセージを送りたいと考えています。 『あなたに出会えて、本当に幸せだったよ あなたは永遠に私の心の中にいるよ。』 上記のようなニュアンスの文章を英語に翻訳できる方を募集しています。心にこもった文章に翻訳できる方にお願いしたいと思っています。
投稿日時: 2年前
予算
1,000
応募者数
8
募集期限
募集終了
【概要】看護学校のシラバス翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】看護師免許取得の際の書類提出に使用したいと思っています。 カナダで看護師になる為に、日本の看護教育を査定する必要が有ります。その機関に提出するための翻訳をお願いします。
投稿日時: 2年前
予算
5,000
応募者数
6
募集期限
募集終了
【概要】 自身初のオリジナルSF漫画の英翻訳のお願いになります。 漫画は3ページから構成されており、吹き出し内の日本語の英翻訳のご依頼になります。 【目的】 英語翻訳版の漫画は、HPやSNSで公開予定です。 【提案の際のお願い】 ①下記のURLから公開漫画「未来の手紙 ~想い、時を越えて~」をご覧いただき、ご対応可能かご確認をお願いします。 ②ご提案いただく際は、過去の翻訳の実績をご提示頂けますと検討がしやすいです。 【ご依頼の流れ】 ・漫画内の吹き出しの日本語テキストを当方からお渡しします(Word形式) ・翻訳をご対応いただき、お戻しをお願いします。 以上、宜しくお願いいたします。 ■公開漫画「未来の手紙 ~想い、時を越えて~」@依頼者HP https://www.yusuke-eigo.com/future-letter_manga/ ◇ご参考:漫画の原作「短編小説」@依頼者HP https://www.yusuke-eigo.com/future-letter/
投稿日時: 2年前
予算
1,000
応募者数
7
募集期限
募集終了
こんにちは。オフラインとオンラインで対応できる方を募集中です。高校で学ぶ英文法をしっかりと学びたいのですが、オフラインで英文法のエクササイズのファイルを用意下さり、添削・解説して下さる先生を募集中です。又、オンラインで高校で学ぶ英文法を教えて下さる先生も募集中です。
投稿日時: 2年前
予算
1,000
応募者数
3
募集期限
募集終了
3,285 件中 761 - 800