カナダ在住翻訳家
カナダでワーキングホリデーを経験し、 現地で生活・仕事をしながらリアルな英語表現を日常的に使ってきました。 よくある ❌ 機械翻訳っぽい不自然な英語 ❌ 教科書すぎて使えない表現 を、 →「そのまま使える自然な英語」 →「ネイティブに違和感を持たれない英語」 に仕上げるのが強みです。 ⸻ こんな方におすすめ ・海外旅行、留学、ワーホリ前で英語が不安な方 ・外国人とのメッセージを自然にしたい方 ・仕事用メールや履歴書をきちんとした英語にしたい方 ・機械翻訳に限界を感じている方 ⸻ 対応できる内容 ・日常会話 / LINE・SNSメッセージ ・仕事用メール / 履歴書 / カバーレター ・接客英語 / 電話対応文 ・その他「これ英語でどう言うの?」系なんでもOK 「こんな内容でもいい?」という相談も大歓迎です。 ⸻ 大切にしていること ✔ ただの直訳ではなく“意味とニュアンス”重視 ✔ 相手やシーンに合わせた自然な表現 ✔ できるだけ早く・丁寧に対応 英語が苦手な方でも、 安心して丸投げしてもらって大丈夫です。 ⸻ 最後に 「とりあえず聞いてみよう」くらいの気軽さでOKです。 一緒に“通じる英語”を作りましょう!
クリエイター / 翻訳家・通訳 経験年数 : 2年
マーケティング / SNSマーケティング 経験年数 : 2年
ライフスタイル・その他 / その他 経験年数 : 3年