この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。
この出品者は半年以上ログインしていません。
mattari_8のカバー画像
mattari_8
最終ログイン:10ヶ月前
クリエイター
女性
  • 本人確認 未登録
  • 機密保持契約(NDA) 未登録
  • インボイス発行事業者 未登録
  • フォロワー 0

“そのまま訳さない”翻訳、してます。

はじめまして、翻訳者のmattari_8です。 英語と日本語を“自然に行き来する言葉”にするのが得意です。 これまで海外の方とのやり取りを通して実感したのは、 専門知識の中にも「伝わる表現」が何より大切だということです。 堅すぎず、でもカジュアルすぎない。 そんな“ちょうどいい温度感”の翻訳を心がけています。 ご希望に合わせて、フォーマル・ビジネス・やわらかい表現など、 トーンの調整も柔軟に対応いたします。 【こんな翻訳に対応できます】 ・企業やお店の紹介文、LP、広告文 ・観光、ライフスタイル、建築・デザイン分野の文章 ・メール、提案書、インタビュー原稿 ・ウェブサイトやSNS投稿文など ・個人のポートフォリオや自己紹介文(日⇔英) ・そのほか「なんとなく不安な英語」も修正・最適化します! 【対応の特徴】 ・翻訳だけでなく、自然な言い回し/伝わる構成までこだわります ・ご希望に応じてリライト/コピー寄り/キャッチコピー調整も可能 ・修正はお気軽に。 ・納期もご相談OK!なるべく柔軟に対応します 【よくあるお悩み、ありませんか?】 ・英語にするとちょっとカタい/なんか古い ・Google翻訳に頼ってみたけど、違和感すごい ・“伝わる”より“直訳”になってしまう… そんなときは、ぜひお任せください。 「翻訳=ただの置き換え」ではなく、**文化や読み手まで見据えた“翻案”**でお届けします。 【最後に】 堅苦しいやりとりは苦手なので、 「こういうことできますか?」「これくらいの量なんですけど…」など、 雑談感覚でお気軽にご相談ください◎ ちょっとだけ英語が好きすぎる翻訳者が、あなたの想いを“ことばで届けるお手伝い”をいたします。 ご縁を楽しみにしています!

出品サービス(1件)

職種・スキル

経験職種