日曜日 0800-2300
私は日本の大手英語学校やインターナショナルスクールでカリキュラム作成や英語指導に長年携わってきたため、日本語話者が英語を話す際、発音する際によく犯す間違いを理解しています。 私はアメリカ政府で財務管理とコンピューターシステムを行うエンジニアリングコマンドで働いてきたため、ビジネス英語や西洋のビジネス文化学習のお手伝いできると確信しています。 かぎ針編み、ヒップホップダンス、映画、カラオケ、ネイルアートなどの趣味もたくさんあります。 たくさんのことをお話し、お互いにいろいろと学ぶことができるできれば何よりです。
途中終了した取引
連絡なしによる自動評価
ライティング・翻訳 > 外国語翻訳
食事やサービスメニューの英語翻訳します お店のメニューを日本在住アメリカ人が自然な英語に翻訳致します
3年以上前
見積り相談
by トウヤ@TOUYA
米国人による英文校正を格安で提供致します 元大手英会話学校の教材校正担当米国人によるサービスです
by harukoko817
ライティング・翻訳 > 文章校正・編集・リライト
by yoropiku
by DTak