訪日客に伝わる飲食店の英語メニューを作成します

直訳しない伝わる英語で、訪日客の注文の迷いをなくします

評価
-
販売実績
0
残り
3枠 / お願い中:0
商用利用
著作権譲渡
印刷・配送
無料修正回数
2回
ラフ提案数
1案
お届け日数
5日(予定)
スタイル
用途
業種
ファイル形式
JPG / PDF

サービス内容

【Google翻訳の英語メニュー、外国人観光客には伝わっていないかもしれません】 訪日観光客向けの旅行ガイドを制作・販売している経験から、外国人のお客様が日本の飲食店で「何を不安に思うか」を知っています。 単なる直訳ではなく、 ・それが何の料理か(調理法・主な食材) ・辛さ・量・食べ方 ・豚肉やアルコール使用の有無(宗教・アレルギー配慮) が伝わる英語メニューを作ります。 ▼基本料金に含まれるもの ・既存メニューの英語版デザイン(A4・1枚) ・伝わる英語への翻訳・料理説明文 ・印刷用データ納品(PDF) ・修正2回 ▼ご用意いただくもの ・現在のメニュー(写真でOK) ・各料理の簡単な説明(食材・調理法など。わかる範囲で) ▼制作の流れ ①メニュー情報をお送りください ②翻訳・デザイン制作 ③ご確認・修正 ④データ納品 QRコードで読み取るWeb版メニューへの変更や、店頭用の英語POPもオプションで承ります。

購入にあたってのお願い

・現在のメニュー表、品名と価格、料理写真があればお送りください。 ・食材や調理法の説明は、わかる範囲で問題ありません。 ・宗教・アレルギー配慮の表記を希望する場合は、対象食材をお知らせください。 ・ラフ案確定後の全面的な作り直しは追加料金となります。

有料オプション

10,000