ご覧いただきありがとうございます! 現在、中国のSNS「小紅書(RED)」で自身のアクセサリーブランドを運営している現役のEC事業者です。
「REDで投稿しているけれど、インプレッションが伸びない」 「翻訳機で作った中国語が、現地のユーザーに刺さっているか不安」 そんなお悩みを、現役の運用者目線で解決します!
ただ日本語を中国語に翻訳するだけではありません。私が自身のアカウントで実践し、検索からの流入増などの効果を出している「AI(Gemini等)を活用したデータ分析」と「SEOを意識したキーワード選定」を掛け合わせ、実用性の高いキャッチコピーにブラッシュアップします。
■ 提供するサービス内容
お客様が作成した日本語(または中国語)の投稿文やキャッチコピーを、小紅書(RED)の検索(SEO)に強く、現地のユーザーに響く自然な中国語に添削・リライトします。 ※1回につき1投稿分(文字数は要相談) ※納品はココナラのトークルーム(チャット)にて、テキスト形式で行います。
■ 私の強み
・現役のRED運営者:自身で企画から運用まで行っているため、検索されやすい実用的なキーワード選定など「今」のプラットフォームの空気を理解しています。
・日中アパレル歴11年:日本での販売員経験と中国アパレルデザイナーの経験を活かし、消費者の感情に訴えかける自然なローカライズが得意です。日本語能力試験N1取得。
・丁寧な対応:丁寧で責任感のある仕事を心がけています。
■ 納品までの流れ
・ヒアリング:商品情報やターゲット、元の原稿・写真をチャットでお送りください。
・キーワード選定:ターゲットに刺さるSEOキーワードを洗い出します。
・一次納品:添削・作成した中国語の文章をチャットでお送りします。
・修正・正式納品:修正は1回まで無料で承ります。
実績作りのためのお試し価格です。まずはお気軽にご相談ください!
ご購入(またはお見積り相談)の前に、以下の点をご確認いただけますと幸いです。
■ 稼働時間とスケジュールについて
・現在、自身のEC店舗の運営をメインで行っているため、ココナラでの作業は1日2時間程度(主に平日)を目安としております。
・即日納品などの「お急ぎ案件」には対応が難しい場合がございます。余裕を持ったスケジュールでのご相談をお願いいたします。
■ 対応範囲について
・専門的な法律、医療、IT、金融などの専門用語が多く含まれる文章については、正確なローカライズが難しいためお受けできない場合がございます。
■ お見積り
・ご相談時のお願い スムーズに対応させていただくため、最初のご連絡時に以下の情報をお知らせください。
1.対象となる商品・サービスの内容
2.ターゲット層(例:20代女性、中国の学生など)
3.REDで伝えたい目的や世界観
4.添削・作成してほしい元の文章(日本語または中国語)
5.投稿に使用する予定の写真や動画(あれば)