ビギナーの皆様、あるいはビギナーではないけれど、英文をそのままの順番で読めない皆様に、日本語の文章を読むように、そのままの形で理解する方法をサイトラと呼ばれる方法を使って解説します。
サイトラとは「sight translation」の略です。
これは通訳の方の勉強方法で、英文の部分部分の意味を考えながら「意味の塊ごとにスラッシュを入れて、頭から順番に訳していく」というやり方で、行ったり来たりせずに英文を理解する方法です。
この方法を練習することにより、長い文章でも、頭から読んで理解できるようになります。
更に練習すれば、これが頭の中でできるようになるので、ライティングやスピーキングの向上にもつながっていきます。
まずはトークルームで、どの文面を練習するのかを決めて、実際にご自身でスラッシュを引くところまでやっていただこうと思います。その際に、やり方は説明いたします。もちろん、その時にできてもできなくても構いません。
例えば、テキストから引用しますと。。。
Use the words and phrases on page 6 to complete the sentences.
などと書いてありますが、この一行を理解するのが難しいという方もおられるでしょうし
このくらいはわかるけど、もっと長くなるとわからなくなる、という方もおられるでしょう。または、いちいち日本語にしないと理解できない(つまり頭の中だけでは理解できない)と言う方もおられるでしょう。
文章の長さにつきましては、レベルによっても違いますので、それもトークルームで打ち合わせしましょう。ビデオセッションを30分といたしますので、終わらない場合はトークルームに戻った際に、残りの質問があればお答えして、正式な納品としたいと思います。
★サービスの流れ
①あなたのレベルに合わせるため、まずはトークルームで練習する文面やレベルについて、すり合わせをします。
(もし、トークルームの説明では全くわからないという方は、すぐにビデオセッションに移行します。)
②その後、ビデオセッションの日時を決めて、実際に画面を通して説明をします。時間があれば、その英文を読む練習もお手伝いいたします。
③時間になりましたらビデオチャットを開始します。
④30分間ビデオチャットで練習をします。時間があれば延長も可能です。
初めての方には30%オフのチケットをお送りしますので、まずはメッセージを送ってください。
ビデオセッションができる時間帯は、曜日にかかわらず11:00~21:00 とさせていただきます。