「国際的な商談や会議を控えているが、今の資料で通用するか不安……」
「英語の国際ルールに沿った、プロフェッショナルな印象の資料に仕上げたい」
海外とのビジネスの場では、単に言葉を訳すだけでは不十分です。本サービスでは、国際ビジネスの実務経験数十年、かつ英文デザインのルールを熟知したプロが、あなたのプレゼンを成功に導く「勝てる資料」へと仕上げます。
■ 本サービス独自の強み
1. 国際基準の「伝わる」英文デザイン 英文カタログの編集・校正経験を活かし、フォントの選択や文字組みのルール(タイポグラフィ)を徹底。正しく、読みやすく、メリハリがある。国際的なビジネスシーンで「信頼できる」と思われるプロフェッショナルな外観を保証します。
2. インパクトを与える視覚的アプローチ 情報を整理し、簡潔でパワフルな表現に書き換えます。必要に応じて画像、イラスト、図表、チャートを追加し、パッと見て意図が伝わるスライドへとブラッシュアップします。
3. 経営・技術・学術まで網羅する深い専門性
技術分野: 電気電子、機械、医療、化学等の技術翻訳実績
経営・マーケ: 会社役員としての経営資料作成、販売戦略プレゼン等
学術分野: 学会向け論文発表資料
4. 英語表現として「達意」の文章
単なる直訳ではなく、文意がよどみなく通じ、相手の腑に落ちる「達意の文章」を作成します。ビジネスの背景を汲み取り、格調高くも明快な表現で、あなたのメッセージの質を高めます。
■ 【オプション】本番を支えるトータルサポート
資料作成にとどまらず、プレゼン本番の成功を強力にバックアップします。
発表用スクリプトの作成: 聴衆に刺さる言葉選びで原稿を作成します。
発音・読み方指導: 英語ナレーション経験を活かし、説得力のある話し方をアドバイスします。
■ こんな資料をお任せください
*投資家・経営層向けの経営資料、会社案内
*海外向け製品・サービスの販売促進用プレゼン
*開発資料、技術説明資料
*学会発表用の論文スライド
■ ご依頼にあたって
構成案(ドラフト)や日本語の資料、メモ書きの状態からでも承ります。「この内容で伝わるだろうか?」というご不安がある方も、まずはメッセージにてお気軽にご相談ください。プレゼンの目的やターゲットに合わせた最適なプランをご提案いたします。
プレゼンの目的、対象、既存テンプレートの有無、指定書体の有無、希望する雰囲気があればそのイメージをお伝えください(例えば、クリエイティブな雰囲気、オーソドックスな雰囲気、カジュアルな雰囲気など)。また、納期、日本語原稿、もしあれば参考資料や、類似のプレゼンの参考例などあれば助かります。
パワーポイントに関して、16:1なのか、4:3なのか、あるいは特定のサイズがあればお知らせください。さらに、色の好み、スペルはUSスペルか、英国スペルかなどもあればお知らせください(なければUSスペルで対応します)。図表、グラフが入る場合は、画像データないし、エクセルデータ等でいただければと思います。組織図、関係図などの図の場合は、手書きの情報でも構いません。
英語のレベルに関しては、国際的なビジネスにおいて問題ないレベルのものになっております。また、最終納品物の中で使用される、イラスト、ストック写真などは、著作権の関係で、納品プレゼン以外での二次使用は避けていただくようお願いいたします。プレゼン資料を納品後、お客様の方で部分改定して使用されるのは問題ありません。