絞り込み条件を変更する
検索条件を絞り込む
有料ブログの投稿方法はこちら

すべてのカテゴリ

2 件中 1 - 2 件表示
カバー画像

THE FIRST TAKE ※動画あり

白いスタジオに置かれた一本のマイク。ここでのルールはただ一つ。一発撮りのパフォーマンスをすること。それ以外は、何をしてもいい。一度きりのテイクで、何を見せてくれるだろうか。一発撮りで、音楽と向き合う。THE FIRST TAKE (THE FIRST TAKE 概要欄より)YouTubeで大人気のシリーズ。。。その瞬間に魂を込めて。。。カッコいいですよね、ほんと( ´Д`)よし。やってみよー・:*+.\(( °ω° ))/.:+!と、ゆーことで!撮ってみました٩( 'ω' )و・・・ボイスサンプル( ^ω^ )笑またタイトル詐欺・・・笑すいません。。。いや、でもある意味嘘じゃない!_(┐「ε:)_笑練習なしってか台本なしの、一発撮り。ちょっとグダリ!?٩( 'ω' )و笑まあまあご愛嬌で( ^ω^ )出してるサービスも電話相談なのでね٩( 'ω' )وと、ゆーことで着飾らずありのまま٩( ᐛ )وえーー、これが前回ブログで言ってた3つのうちの1つですね( ・∇・)笑残りはまた今度(=゚ω゚)ノそーいえばツイッターからこのブログにたどり着いた方はどれくらいいらっしゃるんだろ_(┐「ε:)_!?直前のツイートも一つ伏線になってますのでーーーー!!
0
カバー画像

一発屋

「一回のヒット作品で終わる人」みたいなニュアンスですね。これには one-hit wonder という表現がぴったりです。one-hit は「一発」で納得できますね。wonder は「奇跡・不思議」という意味で、Alice's Adventures in Wonderland (不思議の国のアリス)が聞き覚えありますね。ニュアンスとしては「一本の奇跡」みたいな感じでしょうか。You are a one-hit wonder?(てゆーか一発屋?)↑アニメ CAROLE & TUESDAY 英語字幕よりHe was famous at first, but ended up a one-hit wonder.(彼は最初有名だったが、結局一発屋で終わった。)英検ライティングでは、使わないかな。。。
0
2 件中 1 - 2
有料ブログの投稿方法はこちら