以下は私がスペイン語にて、私のFacebookで寄稿しました一部です。和訳を付けましたのでご参考頂ければと思います。
横須賀の海で私たちを驚かせる出来事が
東京湾は横須賀に住んでいる私たちにとって、避けることの出来ない生活の一部となっております。スーパーへ買い物に行くと、この海で獲れた新鮮な魚が並べられ、食卓では美味しい和食を楽しむことができます。また、東京湾の波は一年中穏やかで、海を身近な存在として楽しむことができます。
しかし、最近、この海で私たちを驚かせた出来事がありました。6月27日に横須賀市の沖合約3キロでシャチが目撃されたことが話題になっています。シャチと言えば、全長が最大で8mにもなる巨大な海洋生物です。群れをつくり鯨をも餌食にします。そのためシャチは食物連鎖の頂点に君臨する“海のギャング”とも呼ばれています。
そんなシャチがなんと東京湾に現れたとのことですので地元では大騒ぎです。シャチの目撃者は「30年以上釣り遊漁船の船長をやっていますが、シャチを目撃したのは今回が初めて」と驚愕していました。しかし、記録を調べてみると、6年前にもシャチは同じ海域で目撃されたこともあるようです。
La bahía de Tokio es una parte ineludible de nuestra vida en Yokosuka. Si vamos al supermercado, se expondrá pescado fresco capturado en el mar y podremos disfrutar de una deliciosa comida japonesa en la mesa. Además, las olas están tranquilas durante todo el año, lo que facilita el acceso al mar. Sin embargo, recientemente hubo un evento que nos sorprendió.
Se ha hablado de que el 27 de junio de este año, se vio unas orcas en la zona marítima a unos 3 km de la costa de mi pueblo, la ciudad de Yokosuka. Las orcas son enormes animales marinos con una longitud total de hasta 8 m. La manada también se alimenta de ballenas. Además se les llama la ”gángster del mar” que reina en la parte superior de la cadena alimentaria.
Se dice que han aparecido unas orcas de este tipo en la bahía de Tokio, por lo que es un gran alboroto en el área local. Los testigos quedaron asombrados: “El capitan comenta que ha sido el capitán de un barco de pesca durante más de 30 años”, pero esta es la primera vez que ve unas orcas". Sin embargo, mirando los registros, se han visto orcas en la misma área hace seis años.
湾に迷って入り込んでしまったのか?
国内では、北海道にある根室海峡で「唯一、野生のシャチが見られる」としてクルーズツアーなども組まれています。アイヌ民族(和訳では説明を省略)はシャチを「レプンカムイ(沖の神様)」と呼び、豊漁をもたらす神と位置付けていました。
しかし、今回、シャチの目撃ポイントは、横須賀の私の家から見渡すことができる東京湾の横須賀沖合なのです。この海域はとりわけ海上の交通量が多いため、船舶との追突事故が心配されます。
シャチは、海洋哺乳類の中で最も速い遊泳速度で泳ぐことが知られています。その遊泳最高速度たるや毎時82kmにもなるのですから驚きです。巨大生物がこんな速度で泳ぎ船舶に追突すれば、大型船舶といえども無傷では済まされないでしょう。
あるテレビ局による取材でしたが、海洋生物に詳しい水族館のスタッフは、横須賀より南の海域の水深が深く餌が豊富なため、シャチにとっては居心地がよく、日本列島を南下し旅をしてきたシャチが、迷って湾に入り込んでしまったのではないかとインタビューに応えていました。
En Japón, los cruceros se organizan en el estrecho de Nemuro en Hokkaido ya que "se puede ver la única orca salvaje en Japón". Parece que el pueblo Ainu (Los ainus o ainos son un grupo étnico indígena de Hokkaidō y el norte de Honshu, en la parte septentrional de Japón) llamó a la orca "Repun Kamuy (Dios de la costa)" y la posicionó como un Dios que provoca una pesca abundante.
Sin embargo, el lugar de avistamiento esta vez es frente a la costa de la ciudad de Yokosuka, en la bahía de Tokio, que se puede ver desde mi casa. Dado que esta área tiene un volumen de tráfico particularmente pesado en el mar, nos preocupa una colisión por alcance con un barco.
Se sabe que las orcas tienen la velocidad de natación más rápidas de cualquier mamífero marino. Es sorprendente que la velocidad máxima sea de 82 km / h. Si un gigante choca a esta velocidad, incluso un barco grande no saldrá ileso.
Según un personal de un acuario familiarizado con la vida marina en una entrevista con la televisión, dice que las orcas que han viajado al sur del archipiélago japonés pueden haberse extraviado porque las aguas al sur de Yokosuka son profundas y tienen abundante comida para las orcas.
東京湾で巨大生物の発見が相次ぐ
東京湾では同年6月11日、千葉県館山市の沖合で、巨大な体長6mもあるサメ「メガマウス」が生きたまま定置網にかかっている状態で発見されました。メガマウスは世界でも捕獲例が極めて少ないとあって専門家をも驚かせました。
記録として残っているメガマウスの発見例は、世界でわずか140例しかないそうです。その中で、日本での発見例は26例と多いのですが、世界的に見ると非常に珍しい事は確かですね。
過去にも東京湾についての意外な海洋生物の多様性について紹介しましたが、その多様性は熱帯魚やサンゴの生息だけではなく、巨大海洋生物にまで及んでいるのです。天気の良い休日に、のんびりと海でボート遊びをしていたら、突然、目の前に巨大なシャチが現れたら、あなたはどうしますか?一般的にシャチは人間を襲わないようですが、カナダ近海では釣り船がシャチに襲われた事例もあるようです。
En la bahía de Tokio, el 11 de junio de este año, un tiburón gigante de 6 metros llamado "Tiburón de boca ancha" fue encontrado vivo en una red frente a la costa de la bahía de Tokio en la ciudad de Tateyama, prefectura de Chiba (lado opuesto de Yokosuka). El "Tiburón de boca ancha" sorprendió a los expertos, ya que rara vez se capturan en el mundo.
Se dice que solo hay 140 casos de "Tiburón de boca ancha" encontrados en el mundo. Entre ellos, se encontraron 26 casos en Japón, por lo que es seguro que es muy raro.
En el pasado, presenté la sorprendente diversidad de vida marina en la bahía de Tokio, pero la diversidad se extiende no solo al hábitat de peces tropicales y corales, sino también a organismos gigantes. ¿Qué pasaría si una orca gigante aparece de repente frente a usted cuando está navegando tranquilamente en unas vacaciones soleadas? En general, las orcas no parecen atacar a los humanos, pero hay casos en que las orcas han atacado a los barcos pequeños de pesca en las aguas cercanas en Canadá.