この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

この出品者は半年以上ログインしていません。

bymonei

最終ログイン:11ヶ月前
ブランドコンサルタント
女性
  • 本人確認 未登録
  • 機密保持契約(NDA) 未登録
  • インボイス発行事業者 未登録
  • フォロワー 0
納品ごとの予算目安
  • 集客・マーケティング相談

    ブランドストーリー設計コンセプト構築 5,000円〜

    コピーライティングコンテンツローカライズ 3,000円〜

    SNS運用 / 多言語投稿設計 5,000円〜

    提案資料 / セールスシート多言語対応 5,000円〜

  • ライティング・翻訳

    商品説明文・ブランドストーリー制作 5,000円〜

    多言語翻訳(英語・中国語繁体字) 4,000円〜

    SNS投稿キャプションライティング日中英 3,000円〜


継続(時給/月給)の予算目安
  • 時間単価:6,000円
  • 月単価:30万円
  • 1週間の稼働日数:週5日以上
  • 1日の稼働時間:8時間
  • 稼働時間帯:平日日中、平日夜間、土日・祝日
  • 勤務場所:フルリモート
スケジュール

平日 9:00〜19:00、土日 10:00〜...

華語市場進出をバイリンガルで全力サポートします。現地事情に合った戦略提案もお任せください。

こんにちは。台湾を拠点に活動しているバイリンガルブランドコンサルタントです。 日本語・英語・繁体字中国語に対応し、アジアと欧米をつなぐブランドの言語・表現サポートを専門としています。 これまで、日韓・ヨーロッパの化粧品、香り雑貨、ライフスタイルブランドを中心に、 「アジア市場への展開」「欧米へのブランディング支援」など、国境を越えたブランド表現を支援してきました。 こんな方におすすめです: ・海外にブランドを展開したいが、現地の言語や文化に不安がある

出品サービス(2件)

ポートフォリオ

ポートフォリオ一覧を見る 一覧を見る

職種・スキル

経験職種

ビジネス・クリエイティブツール

  • Excel 経験年数 : 20年

  • Google サイト 経験年数 : 13年

  • Google スプレッドシート 経験年数 : 13年

  • Google スライド 経験年数 : 20年

  • Google ドキュメント 経験年数 : 13年

  • Shopify 経験年数 : 8年

得意分野

  • ・ブランドストーリー設計コンセプト構築 5,000円〜

    海外市場でブランドを展開したい方に向けて、ブランドのストーリーやメッセージを、ターゲット文化や言語背景をふまえて設計・最適化します。商品の背景、世界観、バリューなどを言葉で魅力的に伝えるための設計をサポート。特にアジア市場向けのローカライズや、欧米市場への提案資料作成など、実績多数。英語・中国語(繁体字)での表現に対応可能です。

    ・コピーライティングコンテンツローカライズ 3,000円〜

    ECやSNS、Webサイトなどに使われるキャッチコピーや紹介文、ブランド紹介などのコンテンツを、繁体字中国語・英語で自然に翻訳・ローカライズします。単なる直訳ではなく、ブランドのトーン&マナーを守りながら、現地の人に「伝わる・響く」表現に整えるのが得意です。美容・化粧品・ライフスタイル・雑貨業界の対応実績あり。BtoB向けにも柔軟に対応可能です。

    ・SNS運用 / 多言語投稿設計 5,000円〜

    nstagramやFacebookなどのSNS投稿を、台湾・香港・シンガポールなどアジア圏のユーザー向けに最適化し、多言語(繁体字・英語)でキャプションやハッシュタグを設計します。投稿内容の企画からビジュアルに合うキャプション案まで、ブランドの世界観を大切にしながら「日常に馴染む」言葉に整えます。現地向けのPRやキャンペーン展開にも対応可能です。

    ・提案資料 / セールスシート多言語対応 5,000円〜

    海外のバイヤーやパートナー企業に向けた製品提案資料、会社紹介資料、取引プレゼンなどを、英語・繁体字中国語で分かりやすく整理・制作します。内容構成から文章設計、翻訳ローカライズまで一括対応。ブランドの世界観を壊さず、プロフェッショナルに伝わる表現に調整します。展示会出展や海外営業支援の経験がある方にもご利用いただいています。

    • 美容 / 化粧品 /
    • ライフスタイル
    • 海外進出ブランド
    • EC
    • B2B商談
    • 海外展示会
    • 商品販促
    • 日用品
    • 美容業界
  • ・商品説明文・ブランドストーリー制作 5,000円〜

    日本市場や海外展開を見据えた、ブランドの「らしさ」を伝える言葉づくりを行います。商品紹介文、ブランドストーリー、Webサイト用キャッチコピーなど、丁寧にヒアリングを行いながら多言語対応の文章をご提案。台湾・欧州・韓国ブランドなど多数の支援実績があり、文化背景を踏まえた魅力的なコンテンツ制作が可能です。

    ・多言語翻訳(英語・中国語繁体字) 4,000円〜

    英語・繁体字中国語対応。直訳ではなく、読み手の文化・感性に寄り添った翻訳を大切にしています。ブランド資料、提案書、商品ページ、SNS投稿など、目的に応じて伝わる表現に調整します。翻訳+ライティングのセット対応も可能ですので、まずはお気軽にご相談ください。

    ・SNS投稿キャプションライティング日中英 3,000円〜

    Instagram・EC・ブランドSNS向けに、トンマナを壊さず多言語で魅力が伝わるキャプションを作成します。商品紹介・ブランドストーリー・Tips投稿などに対応。ヒアリングから内容整理、翻訳・ローカライズまで一括サポート。ビジュアルに合わせた表現提案も可能です。

    • 美容業界
    • 海外ブランド
    • ライフスタイル

語学力

  • 中国語 ネイティブレベル

  • 英語 ビジネス会話レベル

  • 韓国語 日常会話レベル

経歴

職歴

  • GLOBAL PASS INTERNATIONAL CO.,LTD. 2019年1月 現在

    ・海外ブランド展開・アジア市場ローカライズ支援 / ブランドマネージャー / コンテンツディレクター / プロジェクトリーダー・ブランディング・広報・PR・海外営業・経営コンサルタント 2019年1月 現在

    日本・韓国・ヨーロッパなどの化粧品・フレグランス・ライフスタイルブランドの、アジア(特に台湾・香港・シンガポール)市場への展開を支援するプロジェクトを担当。ブランドの世界観やトンマナ(トーン&マナー)を大切にしながら、現地の文化や消費者の感覚に合った言語表現・コンテンツ・資料の設計を一貫して行っています。 具体的な業務は以下の通りです: ⸻ ブランドストーリーの再構築・ローカライズ 日本語・韓国語・英語のブランドコンセプトを、繁体字中国語に翻訳するだけではなく、現地消費者が共感できる言葉や構成に再編集。文化的背景や美意識の違いを考慮しながら、「ブランドのらしさ」を保ったまま訴求力のあるストーリーへとリデザイン。 ⸻ 多言語プロモーション資料・提案資料の制作 バイヤー向けの製品資料、ブランド概要書、プレゼン資料などを、英語や繁体字中国語で構成・デザイン。文章の翻訳だけでなく、提案内容の構成そのものを現地ニーズに合わせて最適化。現地パートナーや小売業者との商談用資料として使用されています。 ⸻ Instagram・ECサイトの投稿文・翻訳キャプション制作 ブランドの公式InstagramやShopifyなどのECプラットフォームにおける投稿文章(多言語)の作成を担当。単なる翻訳ではなく、SNSの特性やトレンドに合った自然なトーンで、「読まれる」キャプション作りを行っています。 • Instagram投稿企画(週次・月次) • キャンペーンや新商品の告知文案 • 日本語→繁体字中国語/英語の多言語キャプション • 使用感やストーリーを語るライティング ⸻ ネーミング・キャッチコピー・パッケージ文言の調整 新商品やキャンペーン向けのネーミング案、スローガン、商品コピーの言語調整・創出を実施。文化的な違和感や伝わりにくさを回避しつつ、ブランドの価値観や世界観が自然に伝わる表現を追求。 ⸻ EC商品ページ翻訳・ローカライズ対応 Shopifyを中心としたECサイトの商品説明文、使用方法、FAQなどのコンテンツを翻訳・ローカライズ。SEOや購入導線も意識しながら、使いやすく・読みやすい構成に最適化。 ⸻ ブランド価値・世界観の再定義 多国展開を視野に入れたブランドの再設計プロジェクトにも参加。ブランドのアイデンティティ整理、ユーザーペルソナの定義、アジア市場での価値訴求の方向性などをクライアントと協働しながら設計。 ⸻ バイヤー・販路開拓支援 現地での展示会出展やバイヤーへのサンプル送付時に使用する、ブランド紹介資料、価格表、プレゼンテーション資料の構成と文章作成を担当。デザイン指示や翻訳だけでなく、実際の商談を想定した構成提案までカバー。 ⸻ 実績(対応ブランド・市場) • 日本、韓国、フランス、スペイン、ポーランド、ギリシャなどのブランド • 台湾、香港、シンガポール、マレーシア、カナダ、フランス、アメリカへの展開支援 • 化粧品、ヘアケア、フレグランス、オーガニック商品、ベビーケア、ライフスタイル雑貨など幅広いジャンルに対応 ⸻ 大切にしている姿勢 翻訳・ローカライズという枠を超えて、「ブランドの感情」や「現地ユーザーの共感」をつなぐ言葉づくりを意識しています。目に見えない“らしさ”を、文章や構成の中に落とし込むことで、単なる商品説明では終わらない、ブランドとの出会いを設計することを目指しています。

学歴

  • National Taiwan University MBA in Business / MBA / 2020年7月 〜 2022年7月

    国立台湾大学 国際企業学研究科(MBA)を修了。 在学中は国際マーケティング、ブランド戦略、異文化マネジメントを中心に学び、複数の企業ケーススタディやブランド企画の提案プロジェクトに参加しました。 ブランドのポジショニングから出発し、市場の動向や文化の違い、消費者心理を統合した説得力のあるブランド戦略を設計する力を養いました。この経験は、現在のブランドコンサルティングや多言語提案、越境マーケティング支援業務に直接活かされています。 英語に対応可能で、海外ブランドやバイヤーとの商談・コミュニケーションにも多数関わってきたため、文化的背景をふまえたブランドストーリーの再構築、そして「異なる文化でも響く言葉と提案」への変換を得意としています。 特に「ブランドの本質」と「現地消費者の感覚」とのズレに敏感であり、それを丁寧に翻訳・再構成することで、ブランドが新しい市場でも伝わり、選ばれるようにすることを大切にしています。 現在はフリーランスとして、日本・韓国・ヨーロッパのコスメ・フレグランス・ライフスタイルブランドを中心に、ブランドストーリー設計、多言語資料の作成、SNS投稿文、ECサイトの翻訳・ローカライズ支援などを行っています。 実務と理論を融合させ、ブランド立ち上げや海外展開の初期段階において、実践的かつ共感性のある支援を提供しています。