しえさん
中国語
稼働時間:平日夜間、休日日中
日本と台湾のハーフでバイリンガル(日本語中国語ネイティブ)です。 中国に居住していたこともあるため、中国語は台湾・香港向けの繁体字だけでなく中国向けの簡体字も問題ありません。 本業では、日本で数少ない翻訳編集の仕事に従事しており、執筆も行っておます。 特に、翻訳精度を重視したい方は、お気軽にご相談ください。 <翻訳>ニュース記事の翻訳・編集、各種ビジネス文書翻訳(プレゼン資料・企画書・取扱説明書・契約書 等)、書籍翻訳、論文翻訳等 <通訳>商談通訳、会議通訳、司法通訳、台湾著名政治家・著名音楽アーティスト来日時のアテンド通訳・講演通訳等 〈執筆〉経済誌等への執筆(日本語)、Webメディアへの執筆(日本語・中国語) 〈校正編集〉Webメディアの政治・経済・社会・文化論考記事
ライティング・翻訳
・中国語
日本と台湾のハーフでバイリンガル(日本語中国語ネイティブ)です。 中国に居住していたこともあるため、中国語は台湾・香港向けの繁体字だけでなく中国向けの簡体字も問題ありません。 本業では、日本で数少ない翻訳編集の仕事に従事しており、執筆も行っておます。 特に、翻訳精度を重視したい方は、お気軽にご相談ください。
中国語 ネイティブレベル
見積り相談
by 相川琴音
ライティング・翻訳 > 外国語翻訳
日台ハーフが対応!日⇔中(台湾・中国)通訳します 日台ハーフ・バイリンガルによる30年以上の実績
1年前
by yuki_2023
2年前