この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。
この出品者は半年以上ログインしていません。
lilytakagiのカバー画像
lilytakagi
最終ログイン:3年以上前
稼働状況 内容によります
翻訳家 / 英会話講師
30代前半女性
  • 本人確認
  • 機密保持契約(NDA)
  • インボイス発行事業者 未登録
  • 販売実績 24
  • 評価 5.0
  • フォロワー 16
納品ごとの予算目安

翻訳って、英語を日本語に置き換えるだけじゃないのです。

文法が分かって、辞書が引けて、英語が日本語になればそれでいい。 自分の書いた日本語が、ただ英語になればそれでいい。 それは翻訳ではないと思うのです。 私が思う翻訳とは、著者が書いた言葉の中から、 著者が「どんなことを伝えたかったのか」をそのまま伝えることです。 著者が「どんな気持ちで」書いた文章なのか、 「どんな温度感で」話したことなのか。 そんな著者の感情までを鑑みて、 正しい言葉を選んでいくのが、本当の翻訳家だと思います。 英日・日英翻訳家は、どちらかの言語に長けているだけでは成り立ちません。 どちらの言語も深く理解する必要があります。 イギリス、アメリカ、ドイツなどで合計10年以上を過ごし、 ネイティブ並みの英語力は確かに習得しましたが、 きちんとした翻訳家として活動するために必要なのは、 きっと語学力以上に『正しい文章を作る力』だと思っています。 それは文法が『ちゃんとしている』ということだけでなく、 「その読者にとって、それが一番正しい表現なのか」ということであったり、 「その著者にとって、それが一番伝えたかった形なのか」ということでもあります。 文章をもらって、ただそれを頭から違う言語に変えるだけでは、 私にとっての翻訳ではありません。 文章を頂いて、お客様が求めている文章を丁寧にヒアリングし、 最終納品前に内容を確認頂き、質問にお答えし、編集も加え、 お客様が「これだな」と思う翻訳をお届けすることにしています。 そして私のもう一つの強みは、品質を保った翻訳を迅速にお届けすること。 スピードタイピングと辞書を引かずともある程度の翻訳が可能な言語力で、 3,000文字ほどの文章であれば最短1〜2営業日でお返しできます。 (※他の翻訳に取り組んでいる場合などがありますので、スケジュールによります。) さらにWixやSquarespaceの知識、簡単なデザイン理論の知識などを生かして、 ウェブサイトの編集やチラシの製作なども承ることができます。 まずはお気軽に、翻訳についてなんでもご相談ください。 お見積りだけでも構いませんので、いつでもご依頼お待ちしております。

職種・スキル

スキル/ツール

  • Illustrator 経験年数:3年

  • PremierPro 経験年数:1年

  • Wix 経験年数:2年

得意分野

  • ライティング・翻訳

    ・英会話 2,000円〜

    日常会話からビジネス英会話まで、実際に現地で身につけた英語力を元にした英会話レッスンを得意としています。英会話講師としての実務経験有。

    ・英日・日英翻訳 3,000円〜

    ウェブサイトやメール、ビジネス文書など、様々な翻訳に対応可能です。伝えたいことや伝えたい相手などを加味して、それぞれに最適な翻訳を行っていきます。フリーランス翻訳家としての実務経験有。

    ・英文添削 1,000円〜

    学業またはビジネスで利用する文章以外の英文添削が可能です。解説付きでお届け致します。

    • 英語
    • 英会話
    • 翻訳

資格・検定

  • JTA公認 翻訳専門職資格基礎試験 取得年 : 2013年

  • GCSE English Language 取得年 : 2008年

  • GCSE English Literature 取得年 : 2008年

評価

3年以上前

見積り相談

by silvercannon

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

by silvercannon

3年以上前

見積り相談

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

lilytakagi
Ringal Records
3年以上前

見積り相談

by Ringal Records

音楽制作・ナレーション > その他(音楽制作・ナレーション)

Ringal Records

by Ringal Records

3年以上前

lilytakagi
有 動画制作
3年以上前

by 有 動画制作

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

有 動画制作

by 有 動画制作

3年以上前

lilytakagi
ShakeSalmon
3年以上前

見積り相談

by ShakeSalmon

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

ShakeSalmon

by ShakeSalmon

3年以上前

見積り相談

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

lilytakagi
Ringal Records
3年以上前

見積り相談

by Ringal Records

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

Ringal Records

by Ringal Records

3年以上前

見積り相談

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

lilytakagi