海外金融機関勤務 ビジネス英語・翻訳ご相談ください!
現在シンガポールの金融機関に勤務しています。シンガポールの前は、ニューヨークで勤務していました。(英検1級、TOEIC970点)
日々、英語を使う業務を行っています。日本人の方とビジネスをする機会もあるのですが、残念ながら、日本人の作成する英文や翻訳がビジネスのレベルでは物足りない、厳しい言い方をすれば、伝わっていないケースも多くあります。言語は意思疎通のツールなのですから、しっかり自分の意図が伝わらないと、目的を達成することができません。
また、「文法的に間違っていても、伝わればよい」という考えもありますが、相手から一目置かれるしっかりした英語で、ビジネスの世界で戦いませんか?
この英文翻訳を通じて、日本人の世界の中でのプレゼンスを高めることに貢献したいと思っています。
私が添削したあと、アメリカ人・シンガポール人の各1名の確認を経て、納品させていただきます。よろしく...